thumbnail

TV Title Translation - Spanish

Translate these TV show titles from Spanish back to English.
Quiz by Gamer1162
Rate:
Last updated: January 16, 2017
You have not attempted this quiz yet.
First submittedSeptember 4, 2016
Times taken10,040
Average score63.6%
Rating4.08
4:00
Enter answer here
0
 / 22 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Spanish
English
Sexo y la ciudad
Sex and the City
Dos hombres y medio
Two and a Half Men
Días alegres
Happy Days
Gran hermano
Big Brother
Las chicas doradas
The Golden Girls
Amigos
Friends
La ala del oeste
The West Wing
Ley y orden
Law & Order
Parque del sur
South Park
Liga de justicia
Justice League
Perdidos
Lost
Spanish
English
Juego de tronos
Game of Thrones
Rey de la colina
King of the Hill
Sangre verdadera
True Blood
Casa de cartas
House of Cards
Bailando con las estrellas
Dancing with the Stars
Castillo
Castle
Tocado por un ángel
Touched by an Angel
Como conoci a tu madre
How I Met Your Mother
Hijos de la anarquía
Sons of Anarchy
El precio es correcto
The Price is Right
Persona de interés
Person of Interest
+2
Level 63
Jan 12, 2017
I think, "parque del sur" it would be better than "parque meridional"
+1
Level 60
Jan 12, 2017
It's the same thing. Though I think that saying 'del sur' and 'del oeste' for 'The West Wing' would be translated to 'The Park of the South' and 'The Wing of the West'. If many people want it to be changed to 'del sur' and 'del oeste', I'll do it
+1
Level 54
Jan 15, 2017
Yeah, please change it.
+1
Level 28
Jan 15, 2017
Where are occidental and meridional commonly used? I've never heard them before.
+1
Level 54
Jan 15, 2017
I agree, meridional sounds more like meridian
+1
Level 61
Jan 15, 2017
Yes, you never use "Parque Meridional" in spanish. I had no clue what was it.
+1
Level 60
Jan 15, 2017
Alright, I'll be updating it, awaiting re-approval.
+1
Level 57
Jan 15, 2017
easy. I got 19 out of 22
+2
Level 43
Jan 15, 2017
It'd be better for "La ala occidental" to be "El Ala Oeste". First because there are some words in spanish that begin with an "a" and end with an "a" which are, however, masculine. "Ala" is one of those. And everyone says "ala norte, sur, este o oeste" when speaking Spanish if they refer to one section of the building. In fact the translation of the series in Spanish is "El Ala Oeste de la Casa Blanca".
+1
Level 35
Jan 15, 2017
Ala is a feminine word. We use the masculine article because it is easier to pronounce it like that, as we do in every feminine word that begins with a stressed "a" (like agua, águila or even hacha).

Anyway, you're right: "la ala occidental" sounds more than weird due to the wrong article and the word "occidental" where we'd use Oeste.

+1
Level 88
Jan 15, 2017
Actually ala is a feminine word. Ala roja not ala rojo. Just like the word agua. El agua fría. It has a masculine article for ease of speech.
+1
Level 48
Jan 16, 2017
With one to go I looked up -- saw Betty White and realized I hadn't guessed any Betty shows yet.
+1
Level 63
Jan 16, 2017
My Spanish isn't that great but the little knowledge I have is mostly about numbers and colors. So correct me if I'm wrong but shouldn't "doradas" be "dorados"? I'm pretty sure Dorada is a fish?
+1
Level 60
Jan 16, 2017
No, since it's "Las chicas" the adjective has to be femenine, hence 'dorada'. If it were "Los chicos" then it'd be "Los chicos dorados"
+1
Level 74
Jan 17, 2017
Though in my head "las chicas doradas" means something small and fried ("tacos dorados" are what Mexicans call taquitos, because a taquito is just a small soft taco). It's a perfectly cromulent translation, just sounds weird to me.
+1
Level 82
Jan 19, 2017
EL ala is correct!

Explained above why, despite being a feminine word.

+2
Level 58
Mar 10, 2017
I have a feeling that Spanish-speaking quiz-takers are throwing off the curve a LOT!
+2
Level 37
Mar 12, 2018
Casa de cartas translated House of letters.
+1
Level 71
Sep 2, 2018
O_O I don't know Spanish nor these American TV shows, yet I got 19/22.
+1
Level 50
Jun 12, 2020
You're missing an accent on conocí
+1
Level 68
Jul 26, 2020
Never heard of most of them. If I didn't know Spamish, wouldn't get even 30% I think
+2
Level 83
Oct 24, 2021
do they speak that in Spaim?
+1
Level 76
Aug 29, 2021
It'd be more accurate to say "Liga de la justicia". Both ways are correct, but this is how it's always translated.
+1
Level 76
Aug 26, 2022
King of the hill is called "Los reyes de la colina" in spanish. In the translation they also changed the characters' last name. In spanish the son is called Beto Reyes instead of Bobby Hill.
+1
Level 56
Oct 24, 2022
Google automatically translated this, and I was very confused lol.