thumbnail

British Words Quiz #1

Can you translate these British words into their American equivalents?
Dear nitpicker: this quiz does NOT suggest that all British people use these words
Try the opposite quiz here
Quiz by Quizmaster
Rate:
Last updated: September 4, 2018
You have not attempted this quiz yet.
First submittedJuly 25, 2011
Times taken229,783
Average score59.3%
Rating3.72
5:00
Enter American version here:
0
 / 27 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
British
American
Chips
Fries
Crisps
Chips
Football
Soccer
Queue
Line
Flat
Apartment
Loo
Bathroom
Lorry
Truck
Barrister
Lawyer
High Street
Main Street
British
American
Whinge
Complain
Petrol
Gas
Ta
Thanks
Zed
Zee
Pissed
Drunk
Fag
Cigarette
Trainers
Sneakers
Jacket Potato
Baked Potato
Way Out
Exit
British
American
Biscuit
Cookie
Bonnet (car)
Hood
Silencer (car)
Muffler
Nappy
Diaper
First Floor
Second Floor
Full Stop
Period
Chemist
Pharmacy
Zebra Crossing
Crosswalk
Dodgems
Bumper Cars
+2
Level 37
Apr 16, 2018
"Pissed" means someone can also be angry so it's a bit confusing
+1
Level 73
Nov 27, 2018
I know what you mean, but it would be more likely to be 'pissed off' rather than just 'pissed'. Context, etc...
+1
Level 71
Oct 11, 2023
Perhaps this is something that differs with one's age; using "pissed" to mean angry is definitely an Americanism, in British English one would say "pissed off", imho - but I am in my 60s. Is anyone counting the votes lol?
+1
Level 28
Feb 11, 2024
yea im 15 and if i say "im pissed" thats def me being annoyed
+1
Level 56
Jan 31, 2024
yeah I got caught on this reading a Scott Turrow book, "I thought he was pissed and then I realised that he was drunk". Huh?
+3
Level 34
Apr 25, 2018
chips and fries are different things, aren't they? chips are the thick proper ones and fries are the really skinny american ones like you get in macdonalds
+3
Level 59
Jul 18, 2019
The skinny ones come from Belgium originally and are called frites.
+1
Level 47
Jun 8, 2018
1. you spelt british wrong. 2. Cigarette, exit, lawyer and thanks originated from the UK. 3. Barristers are a type of lawyer.

copied this from JVIR

+1
Level 70
Jun 29, 2018
British is actually correctly spelt with a capital 'B'.
+3
Level 58
Jun 19, 2018
Quite a lot of these are UK slang - drunk is drunk; pissed is a slang term used by some of us, but not all. Lawyer in UK is anyone who practices law - a barrister is just one kind of lawyer.
+1
Level 35
Oct 2, 2018
Never heard of Crosswalk, so 26/27
+1
Level 45
Oct 22, 2018
My only experience with hearing "high street" are English makeup youtubers talking about cheaper make-up, such as you would find in an American drugstore. So I thought it meant that...but drugstore (pharmacy) was the answer for something else.
+1
Level 83
Apr 21, 2023
If you can buy something “on the high street” it just means that it’s widely available.
+3
Level 30
Oct 29, 2018
Funny how being British means we use some of both, if your parents say chips for dinner, you don't think twice, you go to get fish and chips from the fish and chip shop. However nobody goes to McDonalds and says Chips please, they ask for fries. We also say Bathroom (more than we say Loo, though I assume it depends where in the UK you come from) Lorry and truck are both used as much as each other and most don't really have one they always use. Whinge is more of a moan, complain can be used in the same place but not really. Some people say gas but nobody says gas station. We say Ta and Thanks a lot. Polite people say Drunk, not the other. Same with cigarette, no polite person says 'fag'. Some brands are cookies and some are biscuits, nobody says Digestive Cookie. We say pharmacy as well. And to be honest I think most people say Bumper Cars not Dodgems.

In conclusion, you Americans are all wrong! But I love you none the less!

+3
Level 84
Apr 18, 2019
Fries and chips aren't the same thing. Chip shop style chips are big fat things. Fries are thin things from Belgium, as in french fries, or steak-frites. Same with lorry and truck I'd say. Lorries are the huge things that do 60mph in the middle lane on motorways. If someone said truck I'd assume they mean a pickup truck or similar. And I'd say toilet or loo is used way more than bathroom. I've never heard someone in a pub ask where the bathroom is, or say they're going to the bathroom. Maybe that's the company I keep though :)
+1
Level 67
Jun 3, 2019
Ehm, if it is thin it is Definitely NOT from belgium. Belgian fries (chips, whatever) are the biggest you'll ever see,.

(We have normal "fries" which we call patat (or in some dialects friet) the french fries are half as thin and only at mcdonalds and some places sell flamish fries which are atleast twice as big as regular ones.

+1
Level 84
Sep 2, 2019
Interesting, I stand corrected :) The ones I had in Belgium were much thinner than the ones in British fish and chips and it always comes up in quizzes that french fries come from Belgium so I assumed that's what they were. I guess I was eating patat/friet though. I never saw the large ones you mention. Where do french fries come from then? They definitely serve them in France, but it's always disputed as the country of origin.
+1
Level 67
Nov 24, 2019
It is called french fries not directly after the country, but the way they are cut. A la julliene or french cut. The same way some vegetables like carrots are cut for salads. I researched this a while ago, was curious about the origin. At that point they were just describing how to prepare the patato, the concept "fries" as its own distinct thing didnt excist yet.

I'm too lazy to describe the origin everytime is see this discussion come up, because it comes up way too often haha (not quite as much as cyprus, but near whether north and south america is one or two continents, and what is included in central america) but there you have it :)

+1
Level 28
Feb 11, 2024
i think loo is an older term because im 15 and ive never heard someone around my age say loo
+1
Level 45
Nov 27, 2018
POSSIBLE WORD COMBINATIONS FOR SHREK

Shrek

Sherk

Shkre

Srehk

I gave up now.

+1
Level 65
Nov 27, 2018
When did the spelling of cooky become cookie? I still have my Betty Crocker Cooky Cook Book. The early spelling should also be accepted. Also, as a child in Miami in the early 50s, "Funland" had a "Dodgems" ride. Wasn't until I was an adult I heard them referred to as bumper cars.
+1
Level 67
Nov 24, 2019
I thought perhaps it was meant as in silly/crazy so I looked it up but that is spelled kooky. And you are right, it is cooky book (as in cookie, the cover is covered with it, so not meant as cook-y either) the book is from 1963 so not like an antique, but published in the lifetime of people still around.

But then again, is a correction really necessary? Surely you are aware of the modern spelling?

+1
Level 47
Nov 27, 2018
In Britain fries and chips are two different things. Chips are proper bits (chips) of potato, deep fried to crispy wholesome loveliness, then smothered in vinegar and eaten with fish, or if you're feeling flush - steak. However fries are those horrible thin over salted things that you get in McDonalds, and always feel a little bit worse about yourself after you've eaten them.
+1
Level 52
Nov 27, 2018
I wonder if there are any American slang words that don't exist in the UK?
+2
Level 65
Nov 27, 2018
Really need to accept Main St for Main Street
+1
Level 67
Jun 3, 2019
Nah, not really
+2
Level 63
Nov 28, 2018
Brit here - never heard the term 'silencer' before with regards to a car. We say muffler too
+2
Level 31
May 20, 2021
Do we?
+1
Level 83
Apr 21, 2023
I don’t.
+2
Level 57
Nov 30, 2018
One word used in Britain, but never in U.S. - PLEASE.
+1
Level 67
Dec 7, 2018
kept thinking about flat as in, not raised... (funilly a flat is..)

pretty sure i did type baked potato but apparently wrote patato... which I often mistakenly do..

Somehow trolley made me type lorry, em sorry, otherway around. I thought it was a cart you could move like heavy stuff with..

+2
Level 22
Jun 3, 2019
Wait, Americans don't say full stop?
+1
Level 59
Jul 18, 2019
Only when they are police officers informing you that you did not come to a full stop at a stop sign (of which are way too many). Meaning wheels have to stop for some absurd amount of time before moving on, regardless of clear visibility and lack of other traffic. Police do lurk ...

I got one speeding ticket (not even close to 70mph on the 'freeway') in the 18 years or so I lived in California but I got several for not coming to a proper full stop.Grrr.

I had been taught in Britain where you learn the technique of not having to stop if you don't need to (gear down while looking around, gearing up to move on if clear) so it was obviously rather galling.

+1
Level 71
Oct 11, 2023
This is so dangerously not true: in the UK you MUST ALWAYS come to a stop at a stop sign otherwise you are committing an offence.
+2
Level 43
Jul 21, 2019
Fun quiz but several of American words are not the equivalent but the standard noun rather than the slang.

Thus:

The American equivalent of Fag is probably smoke or stogie

The American equivalent of whinge is gripe or moan

and the American equivalent of pissed is blasted or juiced.

+6
Level 65
Aug 8, 2019
Warning to all Brits: I recommend not asking your hotel receptionist in the US if it's ok to light up a fag on the balcony.
+2
Level 17
Aug 18, 2019
Zed isn't really a word, it's how to pronounce a letter. We also use toilet, and thanks more than loo and ta, or at least where I live we do.
+2
Level 55
Aug 20, 2019
Terrible quiz. Many supposedly "American" words, like "exit", "thanks", "cookie", "cigarette" etc. are used here in Britain, some even more commonly than the supposed "British" words of this quiz. Many of these "American" words also are of British origin and are not exclusively "American".

Furthermore, many of the "British" words are particular slang words used only by particular groups of people who are a small minority of the population, e.g. only some cockney people will call a cigarette a "fag", also only a few upper class old fashioned people will say "ta" instead of "thanks". I've in fact never even heard anyone actually say "ta" in all my life in Britain.

The absurdity of this quiz is equivalent to saying that only British people call their father a "father", while Americans say "my old man", or that only British say "alligator" while Americans say "gator".

Better words to have used would have been "lift"/"elevator", "shopping centre"/"mall", "pavement"/"sidewalk" etc.

+1
Level 71
Apr 12, 2021
Nothing about this quiz says that any of the equivalent terms are "exclusively" American, I don't know why you would think that.
+1
Level 59
May 20, 2021
Looks like someone didn't read the bullet points.
+1
Level 83
Apr 21, 2023
Ta is definitely not upper-class, quite the reverse. Possibly more common up north. Often followed by luv.
+1
Level 71
Oct 11, 2023
Don't know why you think only Cockneys use the term "fag" either. I do and I am not a Cockney.
+1
Level 67
Dec 4, 2019
I could not get Jacket Potato.

In my experience a Jacket Potato is a whole potato that is baked in its skin i.e. its jacket. A Baked potato is a peeled potato cut into portions and then baked in a shallow pool of oil .

Which version is the American "baked potato" referring to?

+1
Level 71
Apr 12, 2021
The jacket potato; in the U.S. a baked potato will always be baked in its skin or foil and usually elevated by slitting it open, with the addition of any of butter, salt, pepper, sour cream, green onions and maybe more.

I don't know if we have a name for baking cut potatoes "in a shallow pool of oil" but it doesn't sound great, as you describe it. We do have scalloped potatoes, which are thinly sliced and baked in a cream sauce similar to a gratin, cut potatoes baked usually with herbs which we'd probably call "roast potatoes".

+1
Level 31
May 20, 2021
You're talking about roast potatoes being what you cut up and roast with your Sunday dinner. Baked and jacket are both the whole thing baked in its skin then stuffed with cheese or chilli... And then stuffed down your gullet
+1
Level 43
Mar 8, 2020
Surprised to see 'Ta' here, always thought it was just a scouse and cockney thing
+1
Level 31
May 20, 2021
I think ta actually has celtic roots but not really used much in britain
+1
Level 56
May 1, 2020
Surely this should be called the "American words" quiz... I got all but "muffler". I've vaguely heard of it, I think, but didn't really know what it was...
+1
Level 60
May 21, 2021
Honestly a whole long quiz could be made on just the different words we use for car parts and the infrastructure in which they drive.
+1
Level 28
May 7, 2020
I got 100%, not bad seeing as I'm neither British nor American :)
+1
Level 55
Jun 10, 2020
I thought that "Ta" meant "Goodbye".
+1
Level 83
Apr 21, 2023
That’s ta-ra (emphasis on ra).
+1
Level 27
Jun 12, 2020
Lawyer is an umbrella term for both solicitors and barristers
+1
Level 49
Jun 17, 2020
First thing that comes to mind when you say pissed is angry, though.
+2
Level 60
Apr 21, 2021
That's because we watch a lot of American TV. Pissed off is angry, pissed is drunk.
+1
Level 71
Oct 11, 2023
I'll say it again: not for me (southern English). "Pissed" means drunk, other than the literal meaning. To change the meaning to "angry" (exasperated, etc) you have to add the "off".
+3
Level 73
Jun 26, 2020
Whinge isn't British, it's Australian. Used mostly to whinge about whinging Poms.
+3
Level 31
May 20, 2021
Whinge is British but it refers to petty childish moaning. Complain is British and means to make a point about something you don't like.
+1
Level 83
Apr 2, 2023
There's a bit of overlap between informal British and Australian English
+2
Level 40
Aug 1, 2020
I'm British and I say line, bathroom, complain, thanks, drunk, cigarette, exit, second floor, pharmacy and bumper cars.
+1
Level 72
Oct 18, 2020
"pedestrian line" is also valid for "zebra crossing"
+1
Level 68
Dec 28, 2020
Accept semi for lorry?
+1
Level 16
Jan 1, 2021
I speak American but live in England lol
+2
Level 26
Jan 25, 2021
We British people don't often call a pharmacist a chemist. Also, most people I know say exit not just Americans.
+3
Level 71
Apr 12, 2021
But signs often say "Way Out", which they never do in the U.S. (building code almost universally demands a sign saying "EXIT" in particular lettering--it's extremely consistent, whereas in my brief stays in the UK the "Way Out" sign often appeared any old way).

I don't think the "American equivalent" column is supposed to include American-exclusive terms, it's just what an American would call the "British" term, which obviously is often going to be a synonym Brits also use.

+1
Level 31
May 20, 2021
Don't recall seeing way out on any exits
+1
Level 65
May 20, 2021
I'm half British, so I basically had problems with the American words.
+1
Level 42
May 20, 2021
Almost everyone in the UK uses Bathroom instead of Loo
+2
Level 31
May 20, 2021
For a bathroom. Americans use the term bathroom referring to the room with a toilet and nothing else. Much like football is a game played with hands
+1
Level 72
May 20, 2021
The funny part for me is that I knew all the words (except for barrister, really) and their meaning, but not all the US alternatives.

I'm not mother tongue English and I lived in the UK, but most of the time I've been exposed to American English, through education, internet and films.

+1
Level 73
May 20, 2021
I'd swap out 'ta' for something like 'pram' because even our cousins across the pond aren't unanimous on 'ta' but a pram - no disputes on a term like that.
+2
Level 64
May 20, 2021
Maybe add tennis shoes and running shoes for sneakers?
+2
Level 66
May 20, 2021
Maybe add (pronunciation) to Zed?

I typed Z and Zero...

+1
Level 59
May 20, 2021
Eh, so many of these are incorrect. Very few British people say 'pissed'. A biscuit is different from a cookie.
+1
Level 88
Jul 6, 2022
Pissed is the most common form of vernacular for drunk across most of the UK.

I should know I get pissed most days!

+1
Level 71
Oct 11, 2023
ZIZI evidently moves in very refined circles.
+1
Level 79
May 20, 2021
As an Australian, many of these are used both ways here. The exception was crosswalk which (thankfully) has not taken on here at all. Hood and bumper cars are very rare here, but probably have been spoken on American TV shows broadcast here and so I knew them even if I've never used them.
+1
Level 43
May 20, 2021
Got 14 of 27. nice quiz!
+1
Level 64
May 20, 2021
It's a shame 'pants' wasn't in this quiz. When I used to watch British TV, it took a me a while to figure out they are talking about underwear.
+1
Level 79
May 20, 2021
In Australia, we have plenty of cars (including a lot of our taxis) that run on "gas" but are using liquefied petroleum gas (LFG). How would an American describe this without mixing it up with gas(oline)?
+2
Level 56
May 18, 2022
I’m American and never heard of cars running on LFG until I looked it up after reading your comment. All the gas stations I know carry gas(oline) and diesel (which Wikipedia says is called distillate in Australia).
+1
Level 60
May 21, 2021
We Americans don't even all agree on what to call a lorry, which I'm only assuming is the really large vehicle that pulls an enclosed trailer. Some of us say tractor-trailer, some say eighteen-wheeler, some say big rig, some say semi-truck (or semi for short), and a few (like me) say transfer truck. It really depends on which region you're from.
+1
Level 71
Oct 11, 2023
In Britain we have a very useful word for a lorry that is a tractor-trailer: "artic" meaning an "articulated lorry".
+1
Level 25
May 27, 2021
"Dodgems" is a funny one cause literally no one calls them that, they're bumper cars. But theme parks and funfairs still insist on putting "dodgems" on their signs lol
+1
Level 88
Jul 6, 2022
I call them dodgems. And sometimes I call them bumper cars. I guess the fairground carnies don’t want people ramming their cars into each other at high speed
+1
Level 28
Jun 7, 2021
I use ta all the time and im in the south. I thought they meant pissed as in annoyed lol also, a barrister? I thought that was someone who works in a bar?
+1
Level 67
Aug 13, 2021
Thought Crosswalk was somewhat obvious
+2
Level 54
Feb 28, 2022
Who puts too "E's" at the end of "Z"?
+1
Level 88
Jul 6, 2022
Americans
+1
Level 36
Apr 7, 2022
Football is rugby in American English and Soccer in British English so accept both
+2
Level 77
Apr 18, 2023
What? Rugby and American football are two different games. As far as I know, rugby is called by that name in both the US and the UK.
+1
Level 36
Apr 7, 2022
Flat:Smooth (eg; smooth surface)

Group of flats: Apartment

+1
Level 88
Jul 6, 2022
As a Brit, I have to point out that most of these are interchangeable - that is, we use/understand both forms, with the exception of Zee, Crosswalk, Diaper, Period, Hood and Gas. I mean, let’s name a liquid after a completely different physical state!

As for chips and football, well, enough said…

+1
Level 60
May 1, 2023
Gas in this case is short for gasoline, which is the specific petroleum product used to fuel most vehicles. It's therefore more specific than saying petrol.
+1
Level 62
Jul 24, 2022
I wonder how much of my mistakes were due to Canadianisms. Trainers wouldn't accept 'runners' or 'running shoes'. Is that a Canadian term?
+1
Level 54
Apr 18, 2023
I am Canadian and also guessed runners which did not work. Also tried running shoes. I could not remember "sneakers" which is the American term.
+1
Level 60
May 1, 2023
Interesting! We do say running shoes here in the US, but only in parts of Southern California is that the term preferred over tennis shoes or sneakers. Otherwise we'll only say that if we're about to go run in them. Also, despite "sneakers" dominating in US advertising due to its shorter name, everyday use of the term is limited to the Northeast. The vast majority of us still prefer "tennis shoes" even though that's rarely why we wear them 😄.
+1
Level 52
Apr 18, 2023
In school the teachers told us we learn British English because it is more universally understood. Thanks to my love for NASCAR and country music I quickly adopted American English. I never heard almost half of the words in this quiz.
+1
Level 56
Apr 18, 2023
Some of the British words are used in the US, like queue.
+1
Level 73
Apr 18, 2023
You should accept training shoes, running shoes shoes etc. Also, every other quiz seems to accept the singular for plurals. Can't count how many times i've started entering an answer only to fins I have an s at the beginning from the previous answer. I typed in Sneaker and it was not accepted. Either make it consistent or accept sneaker (singular) as an answer
+1
Level 67
Apr 18, 2023
16
+1
Level 37
Jul 27, 2023
The words translated into Australian:

Fries = chips (to distinguish you can say hot chips)

Chips = chips

Soccer = soccer

Line = queue/line

Flat = ? (normally in Australia a flat is a small house you rent but not an apartment per se)

Bathroom = bathroom/toilet/loo (depends; if you need to go to the toilet then toilet or loo but for other purposes bathroom)

Truck = ute (a truck in Australia is a truck is a big vehicle with a trailer)

Lawyer = barrister/lawyer (both used in different contexts)

Main Street = High Street/Main Street (depends on the city/town/suburb but often we have names for our main streets, e.g George Street in the Sydney CBD)

Complain = whinge/bitch/complain

Gas = petrol (in Australia gas is a state of matter)

Thanks = cheers/thanks/ta

Z = zed (you must pronounce this right or you will be seen as Americanised and stupid)

Drunk = drunk (pissed off/pissed means angry/annoyed)

Cigarette = cigarette/smoke (in Australia fag is short for faggot, a homophobic slur)

See reply

+1
Level 37
Jul 27, 2023
Sneakers = joggers

Baked potato = baked potato

Exit = exit

Cookie = cookie/biscuit/bikkies (this depends on what type; if it has choc chips, etc like a Subway cookie then it’s a cookie, but Anzac biscuits, etc are biscuits or bikkies)

Hood = bonnet

Muffler = muffler

Diaper = nappy

First floor = second floor (the first floor in Australia is the ground floor)

Period = full stop

Pharmacy = chemist/pharmacy (pharmacy is the formal term but everyone calls it a chemist, e.g Chemist Warehouse, Discount Chemist and Terry White Chemmart are three chemist chains in Australia)

Zebra crossing = pedestrian crossing (zebra crossing is less common but still used by some)

Bumper car = dodgem car

So those are the Australian words.