I should have remembered "A plus tard." I'd never heard the expression before until watching The Lego Movie with Arabic and French subtitles. "See you later, alligator" was translated as "A plus tard, leopard."
My deepest, sircerest, and most heartfelt apologies to anyone whose lives were significantly impacted by being forced against their will to read this comment which is of course onerously and inconsiderately long and contains grossly offensive fragments of personal anecdote. I realize it's a horrible thing I've done and hope you will find it in your hearts to forgive me for this.
Great quiz! Multilevel, I mean multilingual thinking :P
Dr. King Schultz: Mister Candie, normally I would say "Auf wiedersehen," but since what "auf wiedersehen" actually means is "'till I see you again", and since I never wish to see you again, to you, sir, I say goodbye!
I think it's wrong that here are translated differently.
As an Italian I suggest to use "arrivederci" for "goodbye" and translating "see you later" with "a dopo" (or "a più tardi" or "ci vediamo dopo").
and he was german