First submitted | August 22, 2013 |
Times taken | 49,320 |
Average score | 81.3% |
Rating | 4.23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright H Brothers Inc, 2008–2024
Contact Us | Go To Top | View Mobile Site
It took me ages to recall that silly Americanism - why do they so frequently have to change it purely for the sake of changing it..? *cough* Philosopher's Stone *cough*.
You know what's interesting, too? I've actually never heard an American, ever, react badly to learning that you Brits have a different word for something. In fact, Americans are usually amused by the differences...lift vs elevator, boot vs trunk, etc.That's all. We think it's interesting and kinda cool and we move on. And American movie titles, etc are CONSTANTLY completely changed in other countries to fit the language and the culture better. No one here cares. It's such a strange, divisive, insecure fixation you all seem to have across the pond.
The problem is not that you name things differently. The problem is that you keep using your locally adapted name in global forums as if it was the main usage. This is particularly irritating when the original is clearly another.
It's not a matter of Britain vs US. Wally is still named Wally for the Malay, the Portuguese, the Dutch, the Catalan, the Romanian, the Spanish or the Polish speakers.
It makes no sense that that this test has Waldo as the main entry for the character.
Garth, your mom is hot.