Take another quiz >

Translate These Countries From Icelandic To English

Icelandic does not deal well with borrowed words. For example, "telephone" is the same in nearly every language, but in Icelandic, it's "simi" ("wire"). This goes for countries, too: why use the common name when you can use normal Icelandic words?
Quiz by dasubergeek
Rate:
Last updated: May 8, 2015
First submittedMay 8, 2015
Times taken439
Rating4.50
4:00
Enter answer here
0
 / 20 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Hint
Answer
Alsir
Algeria
Bandaríkin
United States
Dóminíska Lýðveldið
Dominican Republic
Eþíópía
Ethiopia
Filippseyjar
Philippines
Fílabeinsströndin
Cote d'Ivoire
Frakkland
France
Grænhöfðaeyjar
Cabo Verde
Gvæjana
Guyana
Hvita-Rússland
Belarus
Hint
Answer
Ísland
Iceland
Kina
China
Kýpur
Cyprus
Lettland
Latvia
Maldíveyjar
Maldives
Mið-Afríkulýðveldið
Central African Republic
Miðbaugs-Gínea
Equatorial Guinea
Nýja-Sjáland
New Zealand
Sameinað Konungsríki
United Kingdom
Þýskaland
Germany
+1
level 70
Jul 21, 2015
Interesting :)
+1
level 35
Jul 29, 2015
Very interesting language!!
+1
level 33
Oct 28, 2015
This is really cool; I know nothing about Icelandic and it seems really interesting. Did you have to look it up or are you Icelandic?
+1
level 56
Dec 30, 2015
I think "Cabo Verde" might more accurately be "Cape Verde" in English.
+1
level 67
Jan 4, 2016
The government of Cabo Verde petitioned English-speaking governments the world over in 2013 to change the anglicized name Cape Verde to the native Portuguese name Cabo Verde. But Cape Verde works as an answer.
+1
level 67
Jan 26, 2016
If you think you can handle Icelandic the world over, the Countries of the World quiz has been translated into Icelandic: http://www.jetpunk.com/user-quizzes/119238/spurningakeppninn-um-londum-heimsins
+1
level 44
Nov 4, 2016
Awesome Quiz i'm happy i got 13/20 Iceland, Ethiopia, Dominican Republic, Philippines, Maldives, Germany, UK, USA, Cyprus, Equatorial Guinea, Guyana, Algeria and Cape Verde!
+1
level 20
Feb 21, 2017
Sameinað konungsríki is the literal translation of 'United Kingdom', the UK isn't called "Sameinað konungsríki" in icelandic- it's just called Bretland or Stóra-Bretland (Britain/Great-Britain)
+1
level 38
Sep 15, 2017
Very cool, I think Icelandic is 2nd hardest language in Europe. 1st place in my opinion should be Hungarian.
+1
level 40
Mar 18, 2019
I think Finnish would be harder than Icelandic. More cases, and fewer related languages...
+1
level 40
Mar 18, 2019
This is SOOOO fun when you know just bits of Icelandic.