thumbnail

Gissa språket #8

Textexempel från tio språk är givna. (I de fall ett språk använder en annan skrift än det latinska alfabetet, har en transkription också getts.) Försök gissa vilka språk dessa är.
Källor: I Love Languages!
Utdöda språk är markerade med en ljusröd bakgrund.
Quiz by Zefyrinus
Rate:
Last updated: August 25, 2020
You have not attempted this quiz yet.
First submittedAugust 25, 2020
Times taken26
Average score20,0%
Report this quizReport
6:30
Skriv språknamnet här
0
 / 10 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
 
 
Language
Inhemsk skrift: Se bilden ovan

Ar Ekh-kua ur Seta au ehaḥ hah Ṯaṯ harwuw ent kishesaw nīsanu, tʾa pa amnat.
Fornegyptiska
ᎭᏲᎳᏓᏨ.
ᎣᏏᏉ. ᏂᎯᎾ?
ᎣᏏᏉ. ᏣᎳᎩᏍᎪ ᎯᏬᏂᎭ?
ᎦᏕᎶᏆᎠ ᎠᎩᏬᏂᎯᏍᏗ ᏣᎳᎩ.
ᎦᏨ ᎭᏕᎶᏆᎠ?
ᏧᎾᏕᎶᏆᏍᏗ ᎦᏕᎶᏆᎠ.

Hayoldatsv.
Osigwo. Nihina?
Osigwo. Tsalagisgo hiwoniha?
Gadelogwa'a agiwonihisdi tsalagi.
Gatsv hadelogwa'a?
Tsunadelogwasdi gadelogwa'a.
Cherokesiska
Tayo ay nakatira sa isang mundong kay ganda! Pagmasdan mo ang mga kamangha-manghang bagay sa iyong paligid. Ating balikan ang pasimula at tingnan kung ano ang sinasabi ng Biblia sa atin kung paano ang lahat ay nagsimula.
Tagalog
Tahã nãt smĩsi btâ nã asare ptokwai mã kãnẽ mrẽ: “Anĩm rom hawim hã waĩtê tokto at ĩm kapko da, wa kmã ĩzapa hã.” Are ĩptokwa sĩm rom mnõ kra nõrai mã kmã tsĩpok.
Xerénte
När han inte hade något kvar blev det svält i hela landet, och han fick det mycket svårt. Det gick så långt att han började arbeta för en av landets invånare, som skickade ut honom på fälten för att vakta svin.
Svenska
 
Language
Taíno-ti!
Taíno-ti!
Seneko Kakona. Katabu?
Dusa. Bukiya?
Usa daka. Katé biri?
Anacaona diri. Bukiya?
Agueybana diri. Haliyaké buwaria?
Boriken dawaria. Bukiya?
Kiskeya dawaria.
Inarurati?
Han. Bukoma wariko aba weyu.
Lika bakanba. Darikébu aluka!
Mani!
Klassisk taíno
Дуруб атамын јанына ҝедәҹәјәм вә она дејәҹәјәм: ‹Ата, мән ҝөјә вә сәнә гаршы ҝүнаһ етдим. Мән артыг сәнин орлун адланмаға лајиг дејиләм. Мәни өз муздлу ишчиләринин бири кими гәбул ет›.

Durub atamın yanına gedəcəyəm və ona deyəcəyəm: ‹Ata, mən göyə və sənə qarşı günah etdim. Mən artıq sənin oğlun adlanmağa layiq deyiləm. Məni öz muzdlu işçilərinin biri kimi qəbul et›.
Azerbajdzjanska
Ko te ākoga kāmata, e uhu ai alātou pehe. E tā e Epi te kītala. E pepehe ia Filipo ma ana uō. Ko Filipo lava te leo lahi. E pā loa ki te taimi valiata, oi vali loa e tamaiti nā ata mo olātou mami ma olātou teti. Ko Filipo e palapalā ana mea i taimi uma.
Tokelauanska
Ǵʰéwtōr tom h₃rḗǵm̥ wewked: "h₁yáǵeswo deywóm Wérunom". Úpo h₃rḗḱs deywóm Wérunom sesole nú deywóm h₁yaǵeto. "Ḱludʰí moy, pter Werune!" Deywós Wérunos diwés km̥tá gʷah₂t. "Kʷíd wēlh₁si?"
Urindoeuropeiska
Hewe-dtadtã bpaa ikha bogkwee, Tci-nxobpo, oo habpukhisũgaa neewa nqetchia, nĩ magkaã tcixʼakhẽgki tchia habpuʼwai. Sigkugku ncuʼwaã tsʼekheʼtsʼi magkatsʼisatsʼisiʼ lhawegkaagaa, heeu habpu-nuunuũ udtaasiʼ tlaasiaʼõgkimee nĩ swesiʼ tleseẽga cʼee, udtaasiʼ kʼanqaa nĩ swesiʼ qʼootsʼa.
Sandawe
No comments yet