Create / Edit Quiz
Take another quiz >
Random Common German Nouns Quiz #2
Type the English translation of these common German nouns. 50 nouns are listed every time you play, out of a total of 100. The nouns and their order change every time!
Answer must correspond to highlighted box!
Try to give the
Note: the accepted translations for each noun may not be the only valid ones
Last updated: November 26, 2019
More quiz info >>
November 26, 2019
Quiz and answer stats >>
Enter answer here
/ 50 guessed
The quiz is paused. You have
This beats or equals
% of test takers
also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
more stats >>
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Nov 26, 2019
The source from which I got these nouns is far from perfect. It sometimes gives the wrong gender for the German noun, and it is almost perfectly clear that the author must have got the German word and translated it into English via Google Translate. While this might not seem too bad, it is also almost certain that he then added an 's' or 'es' to end of the English words, then translated those to German via Google Translate, so that the German 'plural form' of each noun often greatly differs from the singular form.
Nov 26, 2019
For instance, the word for 'tear' in German was given as 'die Reiß' - the translation is incorrect, as 'reiß' is the root form of 'reißen', which is the verb that means 'tear', as in 'pull something apart by force'. The correct German noun for that sense of 'tear' should be 'der Riss' - the noun is masculine (and thus uses 'der'), not feminine. The author then found the 'plural' for the word by adding an 's' to the English word 'tear' and translating it via Google Translate, which gave 'Tränen', meaning 'tears' as in 'teardrops'.
Nov 26, 2019
That is just one example of the wealth of errors present in the list. Still, I believe it is a good source for commonly-used German nouns (I'm not sure where the author got these nouns from though, or if he actually found a list of common English words, then translated them into singular and plural forms in German separately (via Google Translate). A particularly bizarre instance is noun #215 - 'die Lebenden', translated as '(the) living' in English. I don't know what the author was thinking - he must added an 's' after 'living' (thus producing 'livings'), then translated it to give the German plural 'die Livings', which makes no sense and does not exist in the German language.
Nov 26, 2019
That's why I always check whether the given gender of each noun is correct and the definitions of each noun if I am not sure, and also to find multiple definitions. Note that many of these German words have multiple definitions and therefore and be translated to multiple words in English. I decide to accept only the most popular translation with the addition of perhaps (usually) one or two more if that German noun is commonly used to refer to those words in English. I may also accept some common synonyms. However, if I find that some English translations are more often referred to in German by some other term, then those translations are not accepted. For instance, I accept 'ground' and 'reason' for 'der Grund', but not 'bottom', as the latter word is more commonly referred to by 'der Boden'.
New and Popular
Capital Cities in Squares of an Empty World Map
Countries of the World Quiz
Name Any Valid U.S. City
General Knowledge Quiz #107
Countries by First Two Letters in 90 Seconds
United States Map Quiz
Most Populous Countries in 1950
Country Flags Quiz #1
Brand Logos Quiz #1
Fast Typing to 100
40 Historical People that Everyone Should Know
U.S. Presidents Quiz
Title in the Lyrics #2 - The Beatles
US Army Ranks Quiz
More Quizzes in this Series
Copyright H Brothers Inc, 2008-2020