thumbnail

verbos 3

verbos en latin 3
Creado por monoboraxo
Puntuar:
Últimas actualizadas: 10 de marzo de 2024
Aún no has intentado esta prueba
Se publicó por primera vez10 de marzo de 2024
Intentos18
Puntuación promedio31,3%
Informar PruebaInformar
10:00
Escribe la respuesta aquí
0
 / 48 adivinados
La prueba está en pausa. Tienes .
Puntuación
Tu puntuación es / = %
Esto supera o iguala % de los que han intentado la prueba también puntuaron 100%
La puntuación promedio es
Tu puntuación más alta es
Tu tiempo más rapido es
Sigue desplazándote hacia abajo para ver las respuestas y más estadísticas ...
Abandonar
Answer
Desenlazar. Desertar, abandonar. Separarse de una idea u obligación.Officium, patriam, parentes. En la lengua militar + pugnam: abandonar la lucha, se opone a consero pugnam (trabo batalla)
deserere
Dejar atrás. Dejar, abandonar, se refuerza con prefijo de. Su adjetivo: lo restante, Su sustrantivo: restos
restos
Poner a un lado. Dejar abandonado, sin auxilio. + Aegrotum
destituere
Salir de algún sitio. Separarse de, solo con nombres de lugar
decedere
Abrir
Answer
Propiamente descburir, develar, abrir en sentido físico y moral. Se opone a tego (cubrir). Tanto objetos materiales (caput, ianuam), como abstractos (consilia, mentes)
aperire
hacer llano, quitar impedimentos. Abrir. Es + expresivo que aperio. Se usa en sentido físico (loca, vias, coniurationem)
patefacere
Sentido propio de desplegar, extender. Pandere vela. El participio se usa con uva (uva pasa). El sustantivo: separación de piernas y espacio entre esta separación, paso, medida de longitud. El apellido denota que anda con los pues abiertos
Pandere
propiamente cerrar al revés. Descorrer abrir, se dice de puertas y cerraduras. Tiene la misma raíz que llave. En las demás lenguas romances tiene el sentido de encerrar.
recludere
Acusar
 
llevar a pleito, encausar, acusar. Término júridico con genitivo de cargo. proditionis (de traición); ambitus (de soborno) y también con abltaivo (crimine y con de e inter). Se emplea con el valor de imputar: avaritiam, de negligentia
accusare
Su primer sentido era brillar, aclarar; de ahí poner en claro aduciendo pruebas convincentes, demostrar, acusar. Argumento: prueba, justificación.
arguere
Acusar falsamente, difamar
criminari
Amar
 
Amar, sentir afecto. Denota afecto ferviente y profundo: uxores, filios, amicos, parentes. Su contrario es odi. Su compuesto con ad indica amor extremo. La idea de preferencia entre numerosas personas se expresa por carum habeo
amare
Elegir entre. Querer, amar. Denota propiamente la elección del ánimo fundada en el conocimiento y sopeso de las prendas del objeto amado. Su contrario es neglego
diligere
Beber
 
Se usa sobre todo referido al vino y al agua. Denota la idea de beber con moderación, para satisfacer la sed
Bibere
Tiene sentido de beber sin medida y por placer. De ahí pasa a significar embriagarse.
Potare
Porpiamente vaciar bebiendo, agotar, beber hasta el fin
Haurire
Cercar
 
Estar sentado delante. Pararse a poner cerco, cercar.
Obsidere
Luchar delante. Atacar para tomar una plaza
Oppugnare
Desalojar luchando. Tomar al asalto una posición.
Expugnare
Cesar
 
Dejar a un lado. Dar de lado, cesar por completo. + mirari: no te admires ya más
desinere
Colocar fuera. Abandonar, desistir. + obisidione: alejarse abandonando el asedio
desistere
Mandar delante. Dejar ir, dejar de intentar, omitir. + dicere: dejo de decir
omittere
No recoger. Descuidar, no hacer caso, desdeñar
neglegere
Dejar un intervalo entre. Interrumpir, cesar
intermittere
Dejar pasar. Pasar por alto, omitir.
praetermittere
Coger
 
Coger con la mano, apoderarse de, apresar. Denota imeptu y preseteza. Urbem, hostem. + oculis: ver. + auribus: oir. En lenguas romances toma sentido de contener, caber
capere
comenzar, emprender
incipio
reibir
accipio
recoger adoptar, asumir
suspicio
Engañar
decipio
Tomar sobre sí. Tomar sin violencia. Servirse de un objeto para las necesidades: cibum, pecuniam, togam.
sumere
Coger delante, agarrar, apresar rápidamente por la mano, vestido o brazo. Él y sus compuestos se usan en el sentido de sorprender a ladrones. + in furto.
praehendere
Quitar, sustraer: pecuniam de aerario
auferre
Coger por la fuerza, arrebatar, robar.
rapere
Arrancar violentamente
eripere
Quitar con astucia
surripere
Crear
 
Engendrar, crear. Es forma reduplicada. Denota procreación de seres vivientes por la virtud creadora de los hombres, la tierra y la divinida
gignere
Dar vida, engendrar. Se dice propiamente del madre, de la naturaleza y de la divinidad
generare
Hacer brotar, crecer, producir. De la lengua de campo, luego pasó a toda clase de seres u objetos. En la lengua de derecho: elevar una magistratura, elegir. La iglesia le ha dado el sentido de sacar de la nada
creare
Dar a luz. Denota término de la generación. Se especializa en procurar un hijo al martido. Su participio se usa para referirse a los padres.
parere
Creer
 
Poner confianza. Primero significó confiar el alguien (+alicui o alicui rei) y después confiar algo a alguiebn. Opuesto a debere.
credere
Contar, calcular, debilita su primera significación pensar, juzgar. Término solemne que va cayendo en desuso en época clásica.
reor, reri
Su valor primero es el de limpiar, aclarar (de ahí podar).
putare
Imaginar, creer. Denota opinión sin fundamento serio. S eopone a scire, pro certo habere, saber, tener por seguro
opinari
Observar, ser testigo, luego arbitrar, juzgar, pensar. Indica la opiniób conforme al modo de ver de cada cual
arbitrari
Juzgar, estimar, creer. Ddenota examen de circunstancias y hechos a fin de formarse un juicio recto y seguro
iudicare
Fijar el precio, evaluar. Luego pensar, creer, juzgar.
aestimare
Declarar el parecer de modo solemne y prescrito. Le corresponde el sust. sententia. Designada propiamente la actividad del magistrado, que se pronunciaba sobre la persona y los bienes de cada ciudadano.
censere
Comentarios
No hay comentarios todavía