thumbnail

Movies in Mistranslation

Each clue below is an English re-translation of a well-known movie, whose name was translated badly for a foreign market. Can you guess the original movie title?
For example: "An Unexpected End" was the Mexican movie title for "Thelma and Louise"
Sourced from www.denofgeek.com
Quiz by kiwirage
Rate:
Last updated: September 7, 2018
You have not attempted this quiz yet.
First submittedSeptember 4, 2014
Times taken94
Average score40.0%
Report this quizReport
4:00
Enter answer here
0
 / 15 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Hint
Answer
Die Slowly
Die Hard
Die Slowly, Now More Than Ever
Die Hard with a Vengeance
Inspector Harry
Dirty Harry
The Hole of Malkovich
Being John Malkovich
Mom, I Missed the Plane
Home Alone
Vaseline
Grease
Night in the Cramped Forest
The Blair Witch Project
Earth and Comet Collide
Deep Impact
The Big Liar
Nixon
A Very Powerful Whale Runs to Heaven
Free Willy
A Twin Seldom Comes Alone
The Parent Trap
If You Leave Me, I Delete You
Eternal Sunshine of the Spotless Mind
The Secret is in the Sauce
Fried Green Tomatoes
Slightly Pregnant
Knocked Up
The Young People who Traverse Dimensions While Wearing Sunglasses
The Matrix
+1
Level 90
Sep 4, 2014
These are awesome. Gives the Matrix a whole new meaning.
+1
Level 66
Sep 4, 2014
Yes. Didn't get many, but awesome.
+1
Level 77
Sep 4, 2014
Love this one. Missed only 4, but didn't really know those movies all that well. And "If You Leave Me, I Delete You" is just a taaaaad obscure. :)

I got one too: "Crazy into Pot"? (it's translating verbatim back to English that really messes with this one)

+1
Level 63
Sep 4, 2014
Thanks for the nice feedback. Am glad you all enjoyed it. My favourite is "Vaseline"... Priceless. You'll have to tell me what Crazy into Pot is - I can't guess it!
+1
Level 77
Sep 5, 2014
Actually it's probably more "Mixed From Pot" .. but anyway it's "There's Something About Mary". In Finnish it's called "Sekaisin Marista". Mari is a slang word for pot. And "sekaisin" means crazy about in the way that you are confused, mixed up, your head is spinning as if someone stirred it about. - I guess I am not too good at this, because the more I think about it the more I really mistranslated the retranslation. The Finns found the Finnish title enourmously funny when it came out.

I can't really say which is my favourite. Tied between Slightly Pregnant, the Powerful Whale and Young People Wearing Sunglasses. Vaseline is the only one I heard about before.