Angielskie przysłowie | Polski odpowiednik | % Poprawnych |
---|---|---|
„Better late than never" | Lepiej późno niż wcale | 88%
|
„Love is blind" | Miłość jest ślepa | 79%
|
„East or west, home is best" | Wszędzie dobrze ale w domu najlepiej | 79%
|
„All roads lead to Rome" | Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu | 79%
|
„Time heals all wounds" | Czas leczy rany | 70%
|
„Never judge a book by its cover" | Pozory mylą | 70%
|
„A friend in need is a friend indeed" | Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie | 70%
|
„No bees no honey no work no money" | Bez pracy nie ma kołaczy | 64%
|
„Knowledge is power" | Wiedza to potęga | 55%
|
„Practice makes perfect" | Trening czyni mistrza | 52%
|
„All is well that ends well" | Wszystko dobre co się dobrze kończy | 48%
|
„Easier said than done" | Łatwiej powiedzieć niż zrobić | 42%
|
„Clothes do not make the man" | Szata nie czyni człowieka | 42%
|
„Great minds think alike" | Wielkie umysły myślą podobnie | 27%
|
„Where there is a will, there is a way" | Dla chcącego nic trudnego | 18%
|
„What’s done is done" | Co się stało, to się nie odstanie | 6%
|
„A leopard can’t/doesn’t change its spots" | Ludzie się nigdy nie zmieniają | 0%
|
„Every man has his faults" | Nie ma ludzi bez wad | 0%
|
„It never rains, but it pours" | Nieszczęścia chodzą parami | 0%
|
„Birds of a feather flock together" | Swój ciągnie do swego | 0%
|
„Seeing is believing" | Zobaczyć znaczy uwierzyć | 0%
|
Prawa autorskie należą do H Brothers Inc., 2008–2024
Kontakt | Przewiń w górę | Wersja na telefon