Expression anglaise | Traduction littérale | Traduction en français | % Correct |
---|---|---|---|
Not born yesterday ! | Pas né d'hier ! | Pas folle la guêpe | Pas né de la dernière pluie | 93%
|
An ounce of prevention is worth a pound of cure | Une once de prévention vaut une livre de remède | Mieux vaut prévenir que guérir | 74%
|
Sleep on it | Dors dessus | La nuit porte conseil | 22%
|
Forewarned is forearmed | Qui est prévenu est protégé | Un homme averti en vaut deux | 22%
|
There are better days ahead | Il y a des jours meilleurs à venir | Après la pluie, le beau temps | 19%
|
Once bitten, twice shy | Mordu une fois, timide la seconde | Chat échaudé craint l'eau froide | 15%
|
It's no use crying over spilt milk | Ca ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé | Ce qui est fait est fait | 7%
|
When in doubt, don't | Dans le doute, abstiens-toi | 4%
| |
Look before you leap | Regarde avant de sauter | Il faut réfléchir avant d'agir | 4%
|
Grasp all, lose all | A vouloir tout saisir, on finit par tout perdre | Qui trop embrasse mal étreint | 4%
|
Copyright H Brothers Inc., 2008–2024
Nous contacter | Retour en haut de page | Passer à la version ordinateur