La plupart des mots français tirent leur origine du Latin, et un certain nombre d'entre eux ont été directement empruntés au vocabulaire du Latin classique. Parfois, un mot se retrouve ainsi dédoublé sous deux formes différentes lorsque le Français en avait déjà hérité une. Sauriez-vous retrouver les équivalents naturellement hérités aux emprunts donnés ici ?
Un exemple est donné : le français cause est un emprunt au latin causa, tandis que chose en est un descendant direct.
Les deux mots n'ont pas exactement le même sens : en effet un emprunt a souvent un sens plus technique ou restrictif que son homologue vernaculaire.