Solomonska ostrva imaju više varijanti prevoda, pa je to možda čudno malo. A za Mađarsku i Džibuti sam dao više opcija odgovora za one koji ne znaju tačne nazive.
Kod Obale Bjelokosti trebalo bi prihvatiti i "Bjelokosna Obala".
Također, mislim da bi kod SAD-a odgovor koji se pojavi na ekranu trebao biti "Sjedinjene Američke Države" jer se naziv "Sjedinjene Države" rijetko koristi u hrvatskome jeziku.
Mučio sam se dok nisam pogodio "što je pjesnik (prevoditelj) htio reći" za Solomonske otoke, Džibuti i Mađarsku...
Triba san upisat Madžarska i Djibuti
Također, mislim da bi kod SAD-a odgovor koji se pojavi na ekranu trebao biti "Sjedinjene Američke Države" jer se naziv "Sjedinjene Države" rijetko koristi u hrvatskome jeziku.