thumbnail

Anglais - Childhood

Répond aux questions
Issu du livre Anglais Vocabulaire par Le Robert & Nathan
Ce quiz est pour aider ceux qui ont des contrôles basés sur ce livre, par conséquent, les réponses en sont entièrement issues.
Créé par UzumakiNaruto
Évaluation:
Dernière actualisation : 7 mars 2024
Vous n'avez pas encore tenté ce quiz.
Première soumission5 mars 2024
Nombre de tentatives12
Score moyen20,4%
Signaler ce quizSignaler
20:00
Entrez votre réponse ici
0
 / 54 trouvés
Ce quiz a été mis en pause. Vous avez .
Résultats
Votre score est de / = %
Il bat ou égale % des joueurs ont aussi obtenu 100%
Le résultat moyen est
Votre meilleur score est de
Votre temps le plus rapide est
Continuez à faire défiler vers le bas pour obtenir les réponses et plus de stats ...
/!\ Les réponses de cette section sont à mettre en anglais /!\
The Contemporary Context
Associations Created for Children
Association créée par Lord Baden-Powell (en 1908) afin de donner aux jeunes le goût de l’aventure et le sens des responsabilités. Les jeunes garçons sont répartis, des plus jeunes aux plus âgés en beavers, cubs, ou scouts.
Boy Scouts
Castors
Beavers
Petits d’animaux
Cubs
Éclaireurs
Scouts
Les Guides, équivalent féminin des Scouts. Les filles sont réparties en quatre groupes: les rainbows, brownies, guides et rangers.
Girl Guides
Arc-en-ciel
Rainbows
Farfadets
Brownies
Guides
Guides
Gardes
Rangers
Organisme fondé en 1919 par Eglantyne Jebb et sa sœur Dorothy Buxton, dont le but est d’améliorer la condition des enfants. Ses modalités d’intervention varient selon les pays.
The Save the Children Fund
Association britannique pour la protection des enfants maltraités fondé par Thomas Agnès en avril 1883 (acronyme accepté).
The NSPCC (National Society for the Prevention of Cruelty to Children)
Child’s play
Les spectacles
Entertainment
Spectacle traditionnel de marionnettes, inspiré de la Commedia dell’arte. Punch le bossu en est le héros, en compagnie de sa femme Judy, sans oublier le chien Tobi.
Punch and Judy show
Spectacle pour enfants donné à Noël dans lequel le héros est joué par une femme tandis que la femme mûre (« the dame ») est interprétée par un homme. La participation du public est un élément essentiel du spectacle.
A pantomime
Le Petit Chaperon rouge
Little Red Riding Hood
Le grand méchant loup
The Big Bad Wolf
Cendrillon
Cinderella
Nain
Dwarve
Blanche-Neige et les Sept Nains
Snow-White and the Seven Dwarves
Tom Pouce
Tom Thumb
Le Chat botté
Puss in Boots
Le Vilain Petit Canard
The Ugly Duckling
/!\ Les réponses de cette section sont à mettre en anglais /!\
Idioms and Colorful Expression
Focus on Family Words
Un bon père de famille
A family man
Un homme âgé qui « protège » une jeune fille , un vieux protecteur
A sugar Daddy
Le Père Noël
Father Christmas | Santa Claus
Une horloge comtoise
A grandfather clock
Un chouchou/ une chouchoutte
A blue-eyed boy/girl
Papa et Maman
Mum and Dad
Frangin
Bro
Frangine
Sis
La fête des Mères
Mother’s Day
Un petit garçon à sa maman
A mother’s boy
Un appartement aménagé pour accueillir une personne âgée
A granny flat
Journaliste chargée du courrier de cœur dans un magazine
An Agony Aunt
Une infirmière en chef
A sister
Focus on Children
Un enfant (en dialecte écossais et dû du nord de l’Angleterre)
A bairn
Un marmot (mal élevé), un moutard
A brat
Un polisson, un garnement
An urchin
Un gamin, un gosse (littéralement: un chevreau)
A kid
Un jeune garçon, un gars
A lad
Une jeune fille (en dialecte écossais)
A lass
Focus on Games and Playing
Jouer sa carte maîtresse
To play one’s ace
Se montrer coopératif avec quelqu’un
To play ball with somebody
Faire le jeu de quelqu’un
To play into somebody’s hands
Être sur le point de gagner
To have the game in one’s hands
L’affaire est à l’eau, les carottes sont cuites
The game is up
Fin de partie (dans les jeux vidéos et électroniques)
Game over
/!\ Les réponses de cette section sont à mettre en français /!\
Sayings and Proverbs
Like father, like son
Tel père, tel fils
Spare the rod and spoil the child
Qui aime bien, châtie bien
A rod
Une badine
The child is father to the man
L’enfant est le père de l’homme
Don’t teach your grandmother to suck eggs
On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace
To suck eggs
Gober des œufs
It runs in the family
C’est de famille !
Commentaires
Pas de commentaires