Hint | Answer | % Correct |
---|---|---|
"Gjennom tykt og tynt" | Through thick and thin | 67%
|
"Ta deg sammen" | Pull yourself together | 62%
|
"Reddet av gongongen" | Saved by the bell | 62%
|
"Les mellom linjene" | Read between the lines | 52%
|
"Begrave stridsøksen" | Bury the hatchet | 43%
|
"Øvelse gjør mester" | Practice makes perfect | 43%
|
"Ta det med en klype salt" | Take it with a grain of salt | 43%
|
"En tommelfingerregel" | A rule of thumb | 33%
|
"Mellom barken og veden" | Between a rock and a hard place | 33%
|
"Splitt og hersk" | Divide and conquer | 33%
|
"Du får ikke både pose og sekk" | You can't have your cake and eat it too | 29%
|
"Tåle tidens tann" | Stand the test of time | 24%
|
Gjøre hva som helst for å få til noe (være veldig fleksibel) | Bend over backwards | 19%
|
"Bite i gresset" (bli overvunnet) | Bite the dust | 19%
|
Å være totalt ukritisk (f.eks. å la seg hjernevaske) | Drinking the Kool-Aid | 19%
|
Noe du ikke har noe med å gjøre | None of your business | 19%
|
"Å gjøre susen" | To do the trick | 19%
|
Å dø | To kick the bucket | 19%
|
En paradoksal og umulig situasjon du ikke kommer ut av | A Catch-22 | 14%
|
Noe som gir både fordeler og ulemper | A mixed blessing | 14%
|
Når noe er nytteløst å prøve å finne eller oppnå | A wild goose chase | 14%
|
"Føre-var" | Better safe than sorry | 14%
|
"Tatt på fersken" | Caught red-handed | 14%
|
"Sette hardt mot hardt" | Fight fire with fire | 14%
|
Å bare berøre overflaten i stedet for å lære mer ved å gå dypere | Just scratching the surface | 14%
|
Å ligge helt likt i en konkurranse | Neck and neck | 14%
|
"Den som intet våger, intet vinner" | No guts no glory | 14%
|
Enda ikke trygg og ferdig med en prøvelse | Not out of the woods yet | 14%
|
En potensiell problematisk situasjon du ønsker å unngå | Open up a can of worms | 14%
|
Å presse grensen for hva som er mulig å gjøre | Pushing the envelope | 14%
|
Å være enig med noen | See eye to eye | 14%
|
Å vise noen rundt og hvordan man gjør ting | Show him the ropes | 14%
|
Å jobbe veldig hardt | To bust one's hump | 14%
|
Å være sjefen som bestemmer | To call the shots | 14%
|
Å gå konkurs | To go belly up | 14%
|
Å følge reglene | To go by the book | 14%
|
Når det blir nødvendig å ta et grep | When push comes to shove | 14%
|
Å ha en dårlig dag | A bad hair day | 10%
|
Et åpenlyst valg | A no-brainer | 10%
|
Å prøve igjen etter å ha mislyktes | Back to the drawing board | 10%
|
Å gå til feil person om en henvendelse; generelt å ta feil | Barking up the wrong tree | 10%
|
Å ha gjort et godt forsøk, men ikke ha fått det ordentlig til | Close but no cigar | 10%
|
"Stopp en hal" | Hold your horses | 10%
|
I stor nød | In dire straits | 10%
|
En situasjon som kommer ut av kontroll | To get out of hand | 10%
|
Å lure seg ut av et ansvar | To weasel out of | 10%
|
Å gå for langt (dvs. prøve seg på noe som ikke går) | A bridge too far | 5%
|
En total fiasko | A train wreck | 5%
|
Alt på en gang | In one fell swoop | 5%
|
Helt fra begynnelsen av | Right off the bat (or from the get-go) | 5%
|
"Målet helliger midlene" | The end justifies the means | 5%
|
Å virkelig å ha strukket seg langt for å hjelpe noen | To go above and beyond | 5%
|
Å få kritikk uansett hva du gjør (for det ene valget og det andre) | You're damned if you do, you're damned if you don't | 5%
|
Copyright H Brothers Inc, 2008–2024
Contact Us | Go To Top | View Desktop Site