thumbnail

Arvaa kieli #4

Tekstipätkiä kymmenestä eri kielestä on annettu. (Jos kieli käyttää muuta kirjoitusjärjestelmää kuin latinalaisia aakkosia, transkriptio on myös annettu.) Yritä arvata mitä kieliä nämä ovat.
Lähteet: I Love Languages!
Kuolleet kielet ovat merkattu punaisella taustalla.
Visan tekijä: Zefyrinus
Arvioi:
Viimeksi päivitetty: 28. heinäkuuta 2020
Et ole vielä kokeillut tätä visaa.
Ensimmäisen kerran julkaistu25. heinäkuuta 2020
Pelikerrat42
Keskiarvotulos30,0%
Ilmianna visaIlmianna
6:30
Kirjoita kieli tähän
0
 / 10 arvattu
Visa on tauolla. Sinulla on jäljellä.
Pistelasku
Sait tulokseksi / = %
Tämä päihittää tai on tasoissa % testin ottajista sai myös tulokseksi 100%
Keskiarvotulos
Ennätystuloksesi on
Nopein aikasi on
Jatka alas vierittämistä, jos etsit vastauksia tai lisätilastoja ...
Esimerkki
Kieli
OMNÉS·HOMINÉS·QVꟾ·SÉSÉ·STVDENT
PRAESTÁRE·CÉTERꟾS·ANIMÁLIBVS
SVMMÁ·OPE·NꟾTꟾ·DECET·NÉ·VꟾTAM
SILENTIÓ·TRÁNSEANT·VELVTꟾ·PECORA
Klassinen latina
Munu paluṟu ngura nyara palula waṟka nguriningi mani mantjintjikitjangku, ka wati kutjungku pikipiki tjuṯa kanyilpaingku palunya mantjiṟa iyaṉu kuka pikipiki tjuṯakutu tjananya mai ungkula aṯunymaṟa kanyintjaku.
Pitjantjatjara
Torí náà, ó lágbára láti mú ìlérí rè̩ s̩e̩ pé òun máa bá wa tún ayé yìí s̩e. Bíbélì so̩ pé, “ohun gbogbo s̩eé s̩e fún O̩ló̩run.”
Joruba
Fey afduamlu eluwi ñi rakiduamael: ‘¡Tunten küdawfe chey müley iñche ñi chaw ñi ruka mew, fey nieyngün fentren iyael, welu iñche tüfa mew epeke entrin ngüñün mew!’
Mapudungun
अचानक उसकी नचर ऊपर गई । पेड पर एक कौआ बैठा हुआ था । उसके मुंह में रोटी का एक टुकडा था। कौवे को देखकर लोमरी के मुँह में पानी भर आया। वह कौवे से रोटी छीनने का उपाय सोचने लगी।

Achaanak usakee najar oopar gaee. Ped par ek kaua baitha hua tha. Usake munh mein rotee ka ek tukada tha. Kauve ko dekhakar lomri ke munh mein paanee bhar aaya. Vah kauve se rotee chheenane ka upaay sochane lagee.
Hindi
Hìntingwu hak mookye’? Pu’ imuy so’yaqamuy amungem haqàapiy hintani? Hin hak naawaknaqw God navotngwu? Hin nu’ hàalàypit tuwani i’ qatsi ep’e?
Hopi
Esimerkki
Kieli
Dann machte Gott Lichter am Himmel. Er machte die Sonne für den Tag und den Mond und alle Sterne für die Nacht. Vierter Tag! Vollbracht!
Saksa
Más utz quitzolin na riq'ui ri nata', y xtinbij c'a chare: Táta, ximacun chuwech ri Dios, y can ximacun chuka' chawech riyit. Man c'a ruc'amon ta chic chi nabij ac'ajol chuwe. Xa más utz tabana' chuwe chi yinoc jun amozo, xcha' ka pa ránima.
Kaqchikel
하지만 서동은 포기하지 않고, 한 가지 꾀를 냈다. 서동은 서라벌의 마을 아이들에게 자신이 가져온 마를 나눠주며, 자기 가 지은 동요를 가르쳐 주고 따라 부르게 했다.

Hajiman Seodongeun pogihaji anko, han gaji kkoereul naetda. Seodongeun Seorabeorui maeul aideurege jasini gajeoon mareul nanwojumyeo, jagiga jieun dongyoreul gareucheo jugo ttara bureuge haetda.
Korea
Liggéey bu neex te am njariñ. Metit dootul am te kenn dootul feebar. Yaw ak sa njaboot ak say xarit dingeen am dund bu neex ba fàww.
Wolof
Ei vielä kommentteja