thumbnail

Special English translation of Chinese city names 中国城市名的特殊英文翻译

Some common English translations of Chinese city names are not modern Chinese pinyin. Try writing their English names.
From: en.wikipedia
English to Chinese ver. : https://www.jetpunk.com/user-quizzes/1951634/chinese-city-names-with-special-english-translations
Quiz by uoiu
Rate:
Last updated: February 22, 2024
You have not attempted this quiz yet.
First submittedFebruary 16, 2024
Times taken20
Average score60.0%
Report this quizReport
20:00
Enter answer here
0
 / 25 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
中文
English
阿克苏
Aksu
阿勒泰
Altay
巴彦淖尔
Bayannur
哈尔滨
Harbin
呼和浩特
Hohhot
香港
Hong Kong
和田
Hotan
中文
English
呼伦贝尔
Hulunbuir
高雄
Kaohsiung
克拉玛依
Karamay
喀什
Kashgar
库尔勒
Korla
拉萨
Lhasa
中文
English
澳门
Macao
那曲
Nagqu
林芝
Nyingchi
鄂尔多斯
Ordos
昌都
Qamdo
齐齐哈尔
Qiqihar
中文
English
台中
Taichung
台北
Taipei
吐鲁番
Turpan
乌兰察布
Ulanqab
乌鲁木齐
Ürümqi
日喀则
Xigazê
8 Comments
+2
Level 15
Feb 16, 2024
指正:澳门英语叫Macao。Macau建议改到兼容,是葡萄牙语
+3
Level 15
Feb 16, 2024
另外hohhot您打成hohhhot了(看得出来很开心)
+1
Level 66
Feb 16, 2024
害,改改改
+1
Level 66
Feb 16, 2024
不过葡萄牙语不能兼容,英文是英语quiz(
+2
Level 35
Feb 17, 2024
之前的how many cities can you name的痛苦回忆开始攻击我
+1
Level 66
Feb 17, 2024
好好学(
+3
Level 26
Feb 17, 2024
有一些其实只是邮政式拼音,算不上“特殊翻译”,仅仅是与汉语拼音不一致而已。如果邮政式拼音也包括在内的话还有很多,比如青岛、广州、厦门、汕头等等
+2
Level 66
Feb 17, 2024
主要是青岛广州这些基本上英文世界已经承认拼音作为主流名字了,但是台湾省的城市没有承认

这个测验的主要目的其实是帮助大家在jetpunk英文区写好中国地名(