Take another quiz >
thumb

Random French Words

Translate these common French words into English.
  • All the answers are a single word
  • If multiple answers fit, guess the most common
  • Quiz by Quizmaster - Jun 17, 2016
Give Up?
Enter answer here
0 / 24 guessed
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored /24 = %.
This beats or equals % of test takers
The average score is
Your high score is
Your best time is remaining
Points
You have earned / 5 points for this quiz
This quiz is not eligible for points
Next Level
/
Keep scrolling down for answers and more stats ...
×
Help

Enter answers in the area marked "Enter answer here".

You can enter any answer, at any time - they don't have to be in order

Punctuation and capitalization don't matter on JetPunk.

French
English
Eau
Noir
Oui
Fleur
Cœur
Vous
Fromage
Adieu
French
English
Beaucoup
Chaise
Chef
Avec
Jour
Ennui
Escargot
Faux
French
English
Gauche
Haute
Mardi
Nom
Nouveau
Pain
Trois
Moi
Answer Stats
French
English
% Correct
Your %
+2
level 16
Oct 28, 2014
Please accept boring or bore for ennui
+1
level 74
Nov 5, 2014
Bore yes, boring no.
+1
level 27
Nov 8, 2014
Boring? Not really valid. You could argue for or against bore... I just wish they would accept bored. I put that in at first and it didn't work... had to go back through and get it after a couple of tries at the end.
+1
level 45
Jan 26, 2016
bored is an adjective and you are asked to find a noun.
+1
level 22
Mar 5, 2016
bored is "ennuyé" in french ;)
+1
level 59
Sep 15, 2016
Boring is ennuyant.
+1
level 60
Apr 23, 2017
En fait, c'est le participe présent. You're mixing it with "ennuyait", which is the actual "imparfait"^^
+1
level 34
Sep 10, 2017
I was taught that it is "ennuyeux"
+1
level 20
Jan 2, 2018
it can be either ennuyant or ennuyeux, but it's most often used to talk about something that is ennuyeux, because ennuyant is more like an annoying thing.
+1
level 39
Dec 16, 2016
ennui is the act of being bored; therefore only boredom is appropriate.
+1
level 49
Jan 15, 2017
bore is ennuyer in ffench
+1
level 49
May 10, 2017
ennuyeux
+1
level 79
Oct 31, 2014
Please accept fashionable for haute.
+1
level 69
Nov 5, 2014
haute couture means "high fashion". haute only means high in french. couture could mean fashionable. but more in the english adoption. the quiz is for what they actually mean in french, i.e. chef is boss, not guy that cooks food
+1
level 74
Nov 5, 2014
The problem with literal translations... "haute couture" is an expression equivalent to "high fashion", indeed, but "couture" translates into sewing and our word for fashion is "mode".
+1
level 74
Nov 5, 2014
Anyway, haute has another acceptation. We use it as an informal abbreviation to refer to "high society".
+1
level 65
Nov 5, 2014
Please don't. In French, there are no circumstances under which "haute" can mean "fashionable".
+1
level 67
Nov 5, 2014
only got that one right because of the horror film haute tension...learned the translation from that film
+1
level 2
Nov 7, 2014
haute is high btw i speak french
+2
level 45
Jan 26, 2016
"Please accept a wrong answer".
+1
level 69
Dec 7, 2016
Hugest NO ever.
+1
level 39
Nov 5, 2014
Boredom
+1
level 60
Nov 5, 2014
Please accept difficulties for ennui and problems
+1
level 60
Nov 5, 2014
no.
+1
level 45
Jan 26, 2016
In this case, rupture is right, "ennui" can totally mean "problem" or. And I'm talking normal speech here, used by anyone. For exemple un "ennui d'argent" means exactly the same than "problème d'argent" (money problem), and it is commonly used.
+1
level 74
Nov 5, 2014
I would agree if it were the plural "ennuis" but it doesn't fit the singular indeed.
+1
level 62
Nov 5, 2014
I think it does. "J'ai un ennui mecanique" or "L'ennui, c'est que..." would be two of the many examples where ennui can actually mean problem or difficulty.
+1
level ∞
Jun 17, 2016
Problem or difficulty will work now
+1
level 68
Sep 4, 2016
I'm confused at the appearance of "ennui" in this quiz, as it is a 100% migrated loan word and appears in English dictionaries. Since it means the same thing, "ennui" itself really should be accepted as an answer.
+1
level 49
Jan 15, 2017
des difficultés
+1
level 74
Nov 5, 2014
I could'nt remember "farewell". Fortunately, "goodbye" works... which is not quite correct. In regular French, "adieu" is only used for the last goodbye (and it literally means "to God").
+1
level 60
Nov 5, 2014
And goodbye is a variation on "God be with you" which corresponds to 'adieu' even more!
+1
level 74
Nov 5, 2014
Etymologically, maybe... but the correct equivalent of goodbye is "au revoir" (which means that you'll meet again later, very much like the german "auf wiedersehen").
+1
level 65
Nov 5, 2014
I think "goodbye" is used both when you will see someone again and for the last goodbye (hence the phrase "last goodbye"). It seems therefore appropriate to accept it.
+1
level 45
Jan 26, 2016
Dunkin', you don't say "last farewell", hence the phrase "last goodbye" ;)
+1
level 49
Jan 15, 2017
the correct is au revoir
+1
level 32
Nov 5, 2014
Could "beaucoup" also be "very much" ?
+1
level 49
Nov 5, 2014
Not really, because it measures an amount, 'I have very much change in my pocket.' doesn't work. 'Plus de' is a closer translation to what you want, but still not quite right.
+1
level 74
Nov 5, 2014
That's not right, we never use "plus de" in such a case. Very much translates into "vraiment beaucoup"... or simply "beaucoup" so I would agree with jajdude, as a french-speaker.
+1
level 65
Nov 5, 2014
^ Indeed.
+1
level 65
Nov 5, 2014
I don't know if you also accept "many", but that would also be correct.
+1
level 74
Nov 5, 2014
It does, it was my first try ;).
+1
level 58
Nov 5, 2014
Well it can't translate to "lots" as "lots" isn't a word (in this meaning) A LOT would be the translation.
+1
level 74
Nov 5, 2014
Lots may be informal, but it clearly exists, and is one of the possible translations of beaucoup.
+1
level 45
Jan 26, 2016
"many" is also correct indeed.
+1
level 9
Nov 16, 2016
Well, you do say 'merci beaucoup', which translates into 'thank you very much'. So I do think 'very much' would be correct.
+1
level 45
Jan 26, 2016
If you think about "Merci beaucoup" / "Thank you very much", keep in mind "merci" is a thing (sort of) while "thank" is an action (kind of). So you give a lot of "merci" (or merci many times, "times" implied), the same way I guess you would give a lot of thanks. :)
+1
level 65
Nov 5, 2014
In case some other French speakers come along, maybe it's worth mentioning that "gauche" can also mean "clumsy".
+1
level 74
Nov 5, 2014
Unfortunately, you're right...
+1
level 45
Jan 26, 2016
In a such a quiz, "left" is the one that comes to mind first by far I think.
+1
level 73
Dec 7, 2016
I tried every synonym of clumsy I could think of and finally gave up. I don't speak French and that's the only meaning I've heard in English.
+1
level 44
Nov 5, 2014
I don't know French, but to say "farewell" is the best translation for "adieu" is quite surprising considering farewell is EXTREMELY rare, practically extinct from spoken English, existing mostly in written forms, and even then only in very formal or "affected" contexts.
+1
level 72
Nov 5, 2014
Watching The Lego Movie with French subtitles I picked up "a plus tard leopard"- not sure if that's a common saying or just the best translation they could come up with for "see you later, alligator"
+1
level 41
Nov 5, 2014
As far as I can tell that's just an amusing rhyme to translate "see you later, alligator." I've never heard it otherwise, and I'm from Montreal.
+1
level 67
Nov 5, 2014
well just because the translation isn't used so much in english, doesn't mean that isn't what it means?
+1
level 67
Nov 6, 2014
Adieu isn't used all that much either. I think Farewell is a good translation but Godspeed would work as well. Or,..later dude!
+1
level ∞
Jun 17, 2016
True. I never once heard that word spoken despite having spent more than two months in France.
+1
level 73
Jan 21, 2018
I remember Belloq saying it in Raiders of the Lost Ark as he closes the lid on Indy in the tomb. He probably didn't intend it to be, "Later, dude," but it worked out that way.
+1
level 49
Jan 15, 2017
Au revoir definition, until we see each other again; goodbye for the present.
+1
level 49
Jan 15, 2017
re voir = see you again
+1
level 2
Nov 6, 2014
i think its a really good game and l luv that it can help me in ma GCSE as i'm doin french
+2
level 44
Nov 6, 2014
Wrong should also be accepted for Faux
+1
level 59
Feb 25, 2015
Yes, please
+1
level 45
Jan 26, 2016
totally, "wrong" is the first that came to my mind and I'm french.
+1
level 69
Dec 7, 2016
Thirded. I'm also a native French-speaker and "wrong" was the first word that came to mind. I actually also tried "scythe" in the off-chance you were talking about the tool, before I remembered "false". "Wrong" should at least be accepted as a type-in.
+1
level 65
Sep 19, 2017
I also tried wrong first, fake second and got it the third time around.
+1
level 70
Nov 6, 2014
Please accept 'rude' or 'tacky' for gauche. This is just as common a meaning as 'left.'
+1
level 74
Nov 7, 2014
I don't agree at all, and I'm a french speaker. It is sometimes used to say clumsy (and by extension, this can mean rude or tacky if you want, but it's not really synonymous). Anyway, the main meaning is obviously "left".
+1
level 45
Jan 26, 2016
Arp is right by far.
+1
level 45
Jan 26, 2016
Plus the whole "gauche=clumsy" thing might be a reference to a right-hand person trying to use his left-hand.
+1
level 68
Sep 4, 2016
redsplat: only as English speakers use "gauche", but that doesn't necessarily mean that's its French translation.
+1
level 26
Nov 29, 2014
This thing is really hard, and im doing French at school!
+1
level 60
May 10, 2015
Doesn't nom also mean noun?
+1
level 45
Jan 26, 2016
Exact and it should really be accepted.
+1
level 44
Jul 21, 2015
24/24 with 3:43 left. And I'm only 4
+1
level 25
Nov 9, 2015
Easy peasy lemon squeezy!!!! Found this really simpl even though french is just my fourth language. :) Hope there's more new editions of this quiz.
+1
level 59
May 29, 2016
Clearly English must be your fifth if you can't spell simple.
+1
level 25
Nov 9, 2015
*simple
+1
level 19
Nov 21, 2015
Chef is chief. Patron is boss.
+1
level 59
Dec 7, 2015
Funny that the only word here that's used in English is the least guessed.
+1
level 28
Feb 13, 2016
A chef could also be like a cook right?
+1
level 39
Apr 7, 2017
Yes, as in Chief (or head) of the kitchen staff
+1
level 59
May 29, 2016
Second time I've done this one. For some reason I only got two points last time. 100% this time - magnifique!
+1
level 69
Dec 7, 2016
Awesome! Congrats :).
+1
level 32
Jun 5, 2016
je suis le meilleur orateur français de tous à cent pour cent avec trois minutes quarante secondes pour aller !
+1
level 65
Dec 7, 2016
grosse tête
+1
level 69
Dec 7, 2016
Si vous étiez un véritable "orateur français", jamais vous n'auriez terminé votre phrase avec "pour aller", qui est une traduction littérale de l'anglais qui n'existe pas en français et ne fait aucun sens dans notre langue. Meilleure chance la prochaine fois!
+1
level 64
Dec 8, 2016
« ne fait aucun sens » est également une traduction littérale de l'anglais et cela ne se dit pas en français ! On dit « n'a aucun sens »... mais peut-être êtes-vous québécois ;-)
+1
level 25
Jul 8, 2016
Great ego jab! :)
+1
level 59
Sep 15, 2016
Being Canadian, i found this very easy.
+1
level 2
Dec 7, 2016
You should have haut instead of haute, as all other adjectives, too, are in masculine (gauche is both masculine and feminine). Otherwise there should be noire, fausse and nouvelle.
+1
level 56
Dec 7, 2016
I live in Canada and I only got 12 :(
+1
level 71
Dec 7, 2016
Now, I'm gonna be totally ridiculous. Faux means both "False" and "Wrong", but it's also the French word for "Scythe". Using this contraption led to the verb "faucher" and when in French you say you are "fauché comme les blés", litteraly "mowed like wheat", you mean that you're dirt poor.
+1
level 55
Dec 7, 2016
How about "malaise" for ennui?
+1
level 39
Dec 16, 2016
Malaise means discomfort, not boredom.
+1
level 47
Dec 7, 2016
6th grade French finally paid off!
+1
level 45
Dec 7, 2016
what about mistake for faux?
+1
level 8
Dec 11, 2016
Faux doesn't mean mistake. Mistake would be erreur, or faute. but faux means wrong or fake (in the most common usages)
+1
level 49
Jan 15, 2017
mais oui, I got 100 %
+1
level 39
Feb 16, 2017
moi aussi
+1
level 28
May 7, 2017
Ennui should also be translated as "bother"
+1
level 39
May 10, 2017
I confused chef to mean cook (chef de cuisine). I could have kicked myself when I saw it translated as boss, because we do use that meaning in my language as well!
+1
level 74
May 11, 2017
But cook should be accepted indeed.
+1
level 43
Jul 25, 2017
More of this series please QM!
+1
level 39
Nov 16, 2017
Yes! More please.
+1
level 11
Dec 16, 2017
I finished with 1:46 mins remaining
+1
level 59
Jan 10, 2018
I knew them all except for "Ennui" which translates to boredom (I got bored)
+1
level 26
Jan 20, 2018
Please add “hibou” it means 🦉. And “beaucoup” actually means pig, by the way.
+2
level 65
Jan 21, 2018
Ennui ........ difficult word to translate I think. 'Boredom' doesn't really do it justice, it means more than that, it carries with it the feeling of 'lack of motivation' as well as 'apathy'.
+1
level 35
Apr 3, 2018
Good point. In fact we sometimes use the word ennui in English to describe this state. (Generally in written text not everyday speech!)
+1
level 28
Apr 29, 2018
100% because I'm french! This helps to practice my English :)
Similar Quizzes by Tag
×
Congrats!
You have reached a new level
To save this level, you'll have to
create an account
×
Congrats!
You have earned a new badge
To save this badge, you'll have to
create an account