But "Venti" means "winds" too, not only the number.
I'd accept "kid" for bambino
and you have "in vervoering" which losely can be translated as being moved (to tears)
But I understand that such a usage can be misleading, and I agree that all other options should be accepted too.
Closer actually used word is "Doge", but that's Venetian specific, and not really used anymore...
No way any Italian would use Duce for Leader, and no way Leader would be translated into Duce there being so many words for that purpose which are common terms and not associated to any particular historical person (capo, comandante, condottiero, etc.)