Most of these were easy for me. I live in Saudi Arabia. But I didn't know Yahia was John. Sara is a very common spelling for Sarah even in English, and Jonas is a common name as well though in English translations of the Bible the character is usually called Jonah.
Finally, there are actually two names and multiple characters in Jewish tradition (where all of these names come from) with the equivalent of the Arabic name Maryam: Mary (Jesus' mother, and also Mary Magdalene), and Mariam or Miriam (Aaron's sister). In Arabic the two characters of Jesus' mother and Aaron's sister are easily confused as they have the same name (Maryam). Even Prophet Muhammad got them mixed up and at one point suggested that they were the same character when really they are not. But anyway, you should accept the English Mariam/Miriam for Maryam, as well as Mary, because both names are equivalent.
If the name "Eisa" is actually used as an everyday name in Arabic societies, I would suggest using "Joshua" since that's the version of the name that's used as an everyday name in English-speaking societies. (Note: Jesus is the version that we got through Greek (the New Testament language), but Joshua came directly from Hebrew (from the Old Testament). In languages where common Bible translations used the same transliterations, they are the same name.)
The Arabic translation for Joshua is Yusha, from the character Yusha bin Nun. According to Wikipedia, 'Jesus is the English of the Greek transliteration of Yehoshua via Latin'.
15/20. This quiz was easier than I thought it would be. I had some weird thought before I clicked the link that the names would be in Arabic script and I would have to make random guesses.