Which Language is the Absolute Easiest to Learn?
Last updated: Tuesday April 6th, 2021
Report this blog
Learning a language, any language, is a difficult endeavour requiring a great deal of patience and persistence. However, some languages require far more study than others to become proficient. While ultimately the level of passion you have for the language is what will carry you most far, learners may find themselves encouraged by an easier language due to the amount of familiarities they will encounter throughout their language-learning journey.
While language is complex and abstract at times, we can narrow down our hunt by developing sufficient criteria, so that we know what we are looking for.
- Relativity to English - A language with significant cultural and linguistic differences to English will naturally be harder to learn. Learning a language employs an entire way of thinking, and therefore if said way of thinking is closer to that of English, then concepts on how to form or produce the language will be quicker to adapt too.
For example, take Chinese (any variant). Chinese Hanzi, the infamous characters that must be studied rigorously, is logographic in nature. This means that each character typically represents a different word, or idea, a concept that remains completely foreign to the English language. When learning Chinese, an Anglophone will have to greatly expand his preconceived concepts of language.
- Language Complexity - Some languages simply have much more complicated grammar and ridged sentence structure than others. The simpler the grammar, the faster the keen learner can begin to use the language herself. Malay/Indonesian is known to fall into this category, for example.
- Materials Available - have you ever sat down and thought "I'd like to learn Wymysorys today"? Probably not, but if you wanted to learn Wymysorys in order to keep this exceptionally rare Germanic language alive you would hit a major barrier when you find little material to help you (I was surprised to even find one website).[1] Most language are not in such a dire situation, but material is naturally easier to come across for the most major languages.
- Other Known Languages - If your native language is something other than English, or if you have learnt other languages, you will have to improvise your own list to an extent, based on said language.
- Opportunity - Lastly, this point is relative to your own experience, too. A language is much easier to learn if you have direct or indirect availability to it. This can mean both a local or nearby spoken language whose community you have access to, but also indirect availability in the form of the internet (some languages are more prevalent and have more content across the web).
The best place to start our hunt would be through examining languages closest to English. Despite my praise for Indonesian, the language is unrelated to English and learners will have to deal to challenges related to this despite the simplicity of Indonesian grammar.
English is descended from a single theorised language which split off thousands of years ago to form the world's largest language family.[2] There are still large differences between English and many other Indo-European languages in the likes of Hindi or Persian, so we can narrow our search further down to closer-related branches of the Indo-European family. English is more specifically a Germanic language, however due to its extensive contact with Romance languages, I will be considering them in our little hunt. Over half of English words are derived from Romance languages, although the most common English words are majority Germanic stock.[3]
Preparations are done, now we can begin our journey! First let us take a road trip through the Romance languages, as they are the lesser related of the two Indo-European branches that we are visiting.
We first encounter Romanian. As the name suggests, this is in fact a Romance languages and not by any means a Slavic one. However, Romanian is hardly a contender for the most familiar language to English speakers, for its grammar is complex and foreign to English in too many ways. Romanian has been isolated from the other Romance languages to an extent that it has preserved many features of the Latin language that have been lost elsewhere (Latin itself being a difficult tongue to master). Romanian includes three grammatical cases (a feature which doesn't exist in English whatsoever). Romanian includes not two, not four, but three different grammatical genders (male, female and neuter). Gender is going to be a common theme in the rest of the blog, just remember that two genders is enough to confuse English speakers while learning many European languages.
Back to grammatical cases, the evolution goes, băiat=boy, băiatul=the boy and băiatului=of/to the boy, as in 'I told the boy'. Mind you this is one case and there are more ways/rules to add this specific case. Cases are a tad complicated to explain further in this brief trip of ours, but you can always go back and visit should you desire a 'grammatical case holiday'.
Well, the first destination was a bust. It was lovely, (Romanian is one of the most beautiful Romance languages in my honest opinion), but not what we are looking for. While we stop for petrol and a bite to eat on the road, we can examine a couple unfortunate cases of wonderful Romance languages such as Romansh or Corsican, which would be easy to learn should more material and opportunity exist.
Onwards to Portuguese! Have you ever payed attention to your Isochrony when you talk? The answer is likely a hard no, however it may sound more familiar if I describe it as a rhythm in speech - such as the duration in which each syllable is pronounced. In most Romance languages, each syllable is pronounced with the exact same length, as they are termed 'syllable-timed' languages. This is sometimes known by the less glamourous term of 'machine-gun rhythm' and it can take time to get used to. However, European-Portuguese in particular is 'stress-timed' like English, in that syllables can last different lengths, but the intervals between consecutive stressed syllables is the same.[4] This could potentially mean that Portuguese is easier to understand in its spoken form for an English speaker, compared to other Romance languages.
Unfortunately Portuguese is made more difficult by its more extensive verb tenses. Portuguese also has mesoclitics (clitics exist in English, such as I'm or I've but mesoclitics are much more complex and attach to affixes)
After all that driving, we arrive at perhaps the three easiest Romance language for English speakers. These languages share much vocabulary with English, are very widespread with either global presence or large diaspora communities and they have a great number of resources available.
Here is a visualisation of all our progress so far, in the comparison of the languages we have talked about.
English: She always closes the window before dinner/supper.
French: Elle ferme toujours la fenêtre avant de dîner/souper.Spanish: (Ella) siempre cierra la ventana antes de cenar.
Italian: (Lei) chiude sempre la finestra prima di cenare.
Portuguese: (Ela) fecha sempre a janela antes de jantar..
Romanian: Ea închide totdeauna fereastra înainte de cină.
If we want even easier languages to learn, we should travel onwards into the stunning and romanticised waves of the Germanic language, in our creaky wooden boat of knowledge.
Have you lost faith in my claims about the Germanic languages being relatively easy? Maybe a Scandinavian holiday full of hygge(?) will cheer you up. The three official Scandinavian languages are mutually intelligible to some extent, but they each have their unique aspects too. Get your pickled herring ready because we will start with Danish.
Danish has no cases and inflicted nouns only for possession, as well as only a few simple verb tenses. Hurrah! I think we are making great progress in finding the easiest language to learn! Well, Danish is easy until people begin to speak it. There is a joke that the Danes sound like they have a potato in their mouths due to all 27 vowel sounds they use in addition to a phenomenon called stød, (if you have an interest in Danish, you will hear this 'joke' so often as a trivia piece, that I am not sure it can be called as such anymore). Stød refers to a sort of creaky voice or sometimes a glottal stop. This stød can be the only way to tell words with vastly different meanings apart, other than context.
Here is a comparison of the Germanic languages thus far, in the same vain as the last.
English: She always closes the window before dinner/supper.
Norwegian: Hun lukker alltid vinduet før middagen.Swedish: Hon stänger alltid fönstret före middagen.
Danish: Hun lukker altid vinduet før middagen/aftensmad.
German: Sie schließt immer das Fenster vor dem Abendessen.
Icelandic: Hún lokar alltaf glugganum* fyrir kvöldmat.
*may contain additional grammatical elements
But can we do better?
Afrikaans is a daughter language of Dutch and has lacks subject conjugation. For example, in Afrikaans you can say 'ons is' which translates in a literal meaning to 'us is'. From all that I can gather, Afrikaans is not a whole lot easier than Dutch, in other regards, and besides some simplified grammar, other features (such as V2 word order) remain largely the same. Afrikaans is also spoken by less people than Dutch, and it is unfortunately in decline in terms of usage, therefore making Afrikaans learning guides or programmes slightly more obscure.
Back to the Netherlands, the West Frisian language of Friesland belongs to the same Anglo-Frisian branch of the West Germanic languages along with English! Remember how I mentioned that Dutch is often considered to lie between English and German? West Frisian is sometimes said to lie between Dutch and English. West Frisian is a vulnerable language of around 470,000 speakers, which may either discourage or encourage you from learning it (depending on what kind of person you are). Despite its being closely related to English, West Frisian does not have mutual intelligibility with English. West Frisian also lacks the same number of language-learning books or programmes that larger languages come with, and for this reason alone I still believe Dutch to be the easier language overall.
Finally, I'd like to compare English to the 'easiest' language, Dutch, along with Afrikaans and West Frisian:
English: She always closes the window before dinner/supper.
Dutch: Ze sluit altijd het raam voor het eten.Afrikaans: Sy maak altyd die venster voor aandete toe.
West Frisian: Sy altyd slút it finster foar it iten.
The U.S. Foreign Service Institute trains American diplomats in a large number of official languages, and is perhaps the closest we have to reliable data, regarding how long it takes to learn specific languages. The institute is responsible for training American diplomats to speak other languages prior to serving time abroad, and they have observed the average time taken for Americans to learn each (usually national) language, regardless of any external factors. All languages here are observed to take an average of 24 weeks to teach, except for French, which typically takes 30 weeks, German with 36 weeks and finally Icelandic with 44 weeks, all measurements being approximates. Also keep in mind that this training is demanding and difficult, according to both accounts which I have heard but also due to the fact that 25 hours a week are spent in classroom. This data is useful, but not absolute, for it is impossible to cover the abstract nature of language (and language acquisition) via a simple chart.[5]
Ultimately, despite all that we've covered, the easiest language to learn is the one that you have the passion for. If your heart's set on Finnish, then go for it, because forcing yourself to learn Dutch or Spanish just for the sake of speaking another language will simply be a tedious time. Learning any language takes patience, and most importantly, perseverance, so choose to study a language you enjoy and set realistic goals that you can achieve. Good luck and happy learning!
All images made via Pixabay or (public domain only) Wikimedia Commons content.
Portuguese: Portuguese Coat of Arms
Spanish: Spanish Windmill, the Spanish Coat of Arms, and Christopher Columbus' Monument? (very speculative)
Italian: Herbs, Tower of Pisa, and Italian Coat of Arms
French: French Legislative Building? (once again, speculative)
Icelandic: Icelandic Coat of Arms, and Halisgrimsa (probably spelled wrong)
Danish: Viking Ship, Some Viking's (Lief Erikson?) monument, and a traditional Viking house
Swedish: Swedish Coat of Arms
Norwegian: Norwegian Coat of Arms
Dutch: Dutch apartments, tulips and a windmill
I should really make a follow-up blog for the "most difficult languages" :)
I find it particularly interesting how you can see the close connection between English and West Frisian just by the word order of your examples, with the two languages being the only ones to put the word for "always" before the word for "closes" (Spanish does this as well, but its adverbs are less rigid on where you place them as far as I know).
A small correction: the italian for "having dinner" is "cenare", not "cinare".
Hope to see even more language-related stuff!
I'm glad you enjoyed it! Looking at other West Frisian to English examples the word order is not always so consistant, (not just with the V2 word order which places the second verb on the end of the sentence). I find the similarities astonishing even, but West Frisian is much closer to Old English than it is to Modern English.
Thanks for the heads up with the Italian sentence. I got the Romance Language translations straight from Wikipedia but I must have misspelt it after. There will be more language content to come, it's great to see that other people are enjoying this topic too :)
I did find however, that this background knowledge helped to pick up words and phrases.By the end of the ten years I spent travelling extensively throughout Western and Eastern Europe I could confidently ask for directions, order a meal, and hold a limited conversation in French, German, Spanish, Italian and to a lesser extent in Dutch, Swedish and Greek.
By no means fluent in any of them, I at least won't get lost or starve wherever I am !
Nice well written blog, I enjoyed reading it!
I have always found that to be my favourite experience with language, in which you are able to use phrases in a natural environment and slowly grow your skills and confidence. Studying a language in a textbook or online can never match that. It's all to easy to overthink language and put your head down in a grammar book for however long when enough exposure to that language can carry you just as far.
I would quite honestly love to spend time in Continental Europe just for the languages, I find it incredible the sheer variety of languages, some thriving and some (regional languages) unfortunately in decline.
It's great how many languages you have come into contact with and I'm glad you enjoyed the blog!
Olá and Obrigado mean Hello and Thank You.
Well, I see that for the opinion well reinforced, and well written, you tested one of the courses that I suggested. Do you think it worked? Are you enjoying the language? Any other objections? Can you form at least 5 phrases or words in Portuguese, without using the Translator? If you watched the video, did you like the accents? I am very happy that you decided to learn and understand this wonderful language. Indeed, Portuguese sounds very poetic.
Very interesting blog.
Side note: The images seem to be too wide for mobile aspect ratios. It'd be better if the style attribute with the value "max-width:100%" were added.
There just weren't enough tourist this last year to keep holding the tower up :(
Big thanks for the note about the images. I have had that problem before and I had no idea how to fix it. Will fix right away!
I started learning Spanish a couple of days ago on Duolingo, and I found it very easy, because of how similar the grammar is to English. I'm good at memorizing things, so the vocab isn't really a problem.
In my opinion, there is not one single language that is easiest to learn. It all depends on the strategy of how the person tries to learn it. For me, I try comparing it to English and learning it that way, which is why I found it very hard to learn Malayalam because the grammar is very different than English. Another person might find Malayalam easy to learn. It all depends on how someone attempts to learn a language.
Thank you! I've been trying my best to format these in a good manner, since my first blog in which I couldn't even do paragraphs properly.
Spanish is a great language to learn, you have access to so much content from music to film. I finished the Duolingo course in Spanish myself over the course of a year and it was a good time (although I believe they have doubled that particular course in the time since, which is never a bad thing).
The Dravidian languages are quite different to English but I am not sure how difficult they are for an average English speaker. I followed the story of an Anglophone learning Tamil before and she found it hard, but her love for the language carried her through it regardless. How you learn a language, and how much you like that language, are two crucial things to remember.
Also, translation will never be so good, that it can translate a book, song, poem, etc., not just by its content, but also by its sound and feeling.
Language I know= English, Punjabi (arabic script), Urdu, Pashto, Kashmiri and Persian (A little bit)
And when I copied the link to these images, it took me to an imgur page. Does that mean you made these yourself?
You can't be third because three users have already been linked from the front page: QM, Stewart, and CringeDragon.
Also, if you want a featured blog, don't ask for them. It's just the rule.
Thank you, it was a great surprise to see that :D
To answer your question, yes and no. The pictures all came from Pixabay, to which I adapted them into the language banners. Many of them where real life images which I turned into a cartoon form, while others were originally SVG images. I worked on the images over the course of a week to get them looking the way I wanted, although I had to be flexible based on what was avaliable in the public domain. The coats of arms and flags are all from Wikimedia.
Since this blog focuses on European languages, I'm kinda curious about what you know about non-European languages and how difficult they are. I know some Bengali and I've thought about trying out some other Indian languages (Hindi for example), but English is still my first language and I'd probably come to learning those languages from the perspective of other English speakers.
I've also thought about trying Turkish because it seems like a beautiful language and I'd love to go to Turkey some day. Do you know anything about this and how difficult it would be for an English speaker to learn?
I'll admit I don't have much of a head for languages--for example, I learned Spanish in high school but wasn't ever that great at it and have forgotten a lot in the past few years. Still, I think learning new languages is exciting and it's something I definitely want to keep trying!
For me Duolingo is a sort of trial for a language. I try a language course and I either lose interest in the language, or if I find myself engaged with the language I tend to get frustrated with Duolingo's limitations and that drives me to find other methods.
Right now I'm using Anki with my French, which is a flashcard application in which you can download or make flashcards. There are specific websites for different languages that help greatly with grammar in particular, I used a site called NepalGo for Nepali and it was extraordinarily helpful, and there are similar websites for other languages just they can be hard to find at times. Other than this, I force myself to translate excerpts of text if I'm in the mood, or I watch content in French to get used to hearing the language. There are applications that allow you to talk directly to native speakers (some paid, some free) as a language exchange, but I'm too shy to use them personally.
Thank you very much, it was exciting to see that!
I studied a fair bit of Hindi over a year ago and while I will say that it doesn't closely resemble Bengali, however the grammar and concepts in the languages are similar as far as I know. I studied Hindi alongside Nepali for example and the two languages compemented each other well. I was able to pick up some Hindi too, just from watching Indian cinema with my friends.
Turkish is a beautiful language, from what I've heard of it. I'm not very familiar with the language although I assume it isn't as hard as some European languages like Hungarian. Turkish is agglutinative and so smaller words can be added together to create long words, although it isn't so intimidating as it sounds.
I hope you get the chance to study some of these languages. I'm biased seeing as I love language, but learning a new tongue is such a rewarding experience. Best of luck! :)
Being an Indian and living in India I was privileged to grow up in a multilingual society. My Mother tongue being Bengali and having learnt Hindi from the society, media and even school and of course English (which is a foreign language for me) being my primary medium of education, I only seem to have confidence in these three languages (though I know my English sucks). There is a famous saying here in Bengal that the new Bengali generation having little to no proficiency in any language for being a Bengali but receiving education in English and Hindi.
Hindi and Bengali being quite similar and even mutually tangible to some extent but still being so difficult even for us that we choose to study in English which is relatively quite easy.
As for Hindi, what I've heard of it sounds very different from Bengali. I know that many of the words and grammar rules are similar, but they seem pretty distinct phonetically. I'm not proficient at Bengali so that might be part of the problem, but even my parents don't really understand Hindi.
Thank you, good to hear you like the article!
India is quite incredible in just how much linguistic diversity there is. When I was learning Hindi and Nepali I found I could get away with slipping English words in when I didn't know the equivalent. I found a similar situation in Nepal, in which people spoke Nepali and sometimes a minority language (like Bhojpuri or Tamang) fluently in addition to some Hindi and English.
And I agree with JWatson24, your English is good!
Some notable similarities include both being a SOV language (Subject–object–verb) though I've heard Korean and German also following this topology. Certain words are also similar like "চা" (cha) and お茶 (Ocha) both meaning "Tea" whilst "বোকা" (boka) and 馬鹿 (Baka) meaning idiot, stupid. But I know some words are the same and shared by many languages so perhaps this is not really something that astonishing. What I find more impressive is the similar phonetic letters of the Bengali script and the Japanese Kana. Bengali language has 50 letters with 11 vowels and 39 consonants while Kana also has 46 phonetic letters.
Pandora - Boy
My name is Giovanni, and my new teachers always confuse my name into Giovanna... and Akira and Pandora are NORMAL FOR MEN!? WTF USA (I know that you live in Canada), WHY YOU NEED TO HAVE UNISSEX NAMES!
OMG. My head is glitching right now.
I go on the Dutch Wikipedia sometimes and I'm always surprised at how much I can understand.
And finally, as someone who speaks French and is learning Spanish, I completely agree that French is easier!
I agree about Scots and the English-based Creoles/Pidgin languages. I believe it would still take a while to learn a native-like grasp of the language but at the very least they are mutually intelligible (more or less) with English.
It makes sense that French would be more familiar, given how much contact French and English (varieties) have had during the last 1000 years. I believe the main reason French is listed as 'more difficult' by the U.S. Foreign Service Institute is because it takes longer to teach diplomats the spelling/pronunciation.
This is the main disadvantage to using their data, since they train their diplomats to learn a new language in such a short period of time, even details like this can have a big impact.