I must ve tried fleming like 12 times in total... man.. I thought what is up withthis !! Got it in the final seconds along with why moscovite didnt work. Still screwed up on venetian though... sheer quiz pressure because any given day I would write that oneof correct without hesitation. Now suddenly I was clueless.
Before political correctness set in, they were called "Dutchmen." - If there is no current designation, I guess it's because the politically correct police can't come up with an acceptable one. (Dutch man/ woman would engender the argument, "a dutch girl isn't a woman").
"Nederlander" is gender-neutral and, therefore, correct but is seldom used.
Gender neutrality is not the dilemmatic inconvenience that people who are fed up with "political correctness" perceive and make it out to be. We're intelligent enough to send people to space but not to avoid gendering everything? There's a very simple way to refer to a person from the netherlands in english and that's "dutch person"
These things have nothing to do with policing and everything with respect and consideration for others. Well, in fact that's what policing is about too for the most part, come to think of it.
To some extent, political correctness is about being polite. But the complicated rules for PC terms are also used to exert power over cultural outgroups. It's very difficult to keep up with the currently acceptable terms. People are ostracized and shamed for using "incorrect" terminology, even if it wasn't intended in a negative way.
Yes, you do. If someone were dutch and wanted to inform others of this fact, they would say "I'm dutch". A substantive demonym just doesn't exist for them but that's fine. You can also go for "dutch person" if that's your cup of tea.
Someone from the Netherlands is Dutch and they speak dutch, in the same way that someone from England is English and they speak english. Not sure what your problem is?
@bingoseventeen... They are called the Dutch... or Dutch people... just like people from Switzerland speak Swiss and are known as the Swiss or Swiss people... The French speak French... The Japanese speak Japanese... (Some of) The Irish speak Irish... I wonder what you would call the Dutch? A Netherlander? A Hollandaise perhaps??
Actually, there is a Swiss French and a Swiss Italian. Although Swiss French is almost extinct and Swiss Italian is rarely used outside of family and friends.
And the Swiss German isn't that different from each other.
Couldn't you also say Scot instead of Scottish? My grandmother told me her grandparents who came to the US from Ireland were Scots Irish. Or are we talking about two different things?
Guess Im a nerd. I have not learned it ( in an active matter, obvously I have retained it) nor looked it up. It is something you hear at one point in your life and is kind of out of the ordinary that it sticks (better than other things, though ofcourse the more likely things are often remembered aswell like canadian. But in those cases more often than not, through exposure/ repetition)
Isn't "Genovese" the adjective and "Genoan" is the noun? I tried "Liverpooligan" because I had no idea what the real answer was. I think I like Liverpooligan better than Scouser.
What a great quiz! As a British person I knew the funny little British city ones, as a half Italian I knew Genovese (and thanks for accepting that) and as a lifelong student of the USA I got the rest. (I did have to look up the Michigan UP answer, but having already read about that place I did know it was something like Yoo-Pee-er..
I know certain people in the US love to say 'British' as shorthand for anything/anyone from anywhere in Great Britain or the UK, but these are all English cities so 'British city' sounds a bit odd.
Well England isn't neccesarily Britain, England is *part* of Britain, Britain is the Island, England is the Constituent Country of the UK, the UK is Britain and Northern Ireland, and the Isle of Man (which is part of the British Isles along with Ireland(i) and Britain), Guernsey, and Jersey.
Just Scouse should be accepted... never heard anyone called a "scouser" but I have heard people from Liverpool describe themselves as a just plain "scouse"
I tend to disagree. The first time I heard this usage I was in Ireland on holiday when an Irishman said "So your a scouse", I had not heard the expression before, I was 6 years old, and I took umbrage at being called something that I didn't know what it was. I was from Blackpool a whole 30 miles away from Liverpool. In my many years since I have heard 'Scouse' used this way more times than I've had hot dinners........ and I've had a few.
This is absolutely horrible advice. I'm sitting in my 50th country today. I get asked a lot where I am from. If I want to get confused looks I will tell people I am from the States, the United States, the US, the USA, or Virginia.
If I want an instant look of recognition, then I will say I am American or from America.
Finally, Spanish for American is Americano. Estadounidense is a synonym. Type the latter into Google translate and guess what the translation is.
To be fair dasubergeek probably forgot that there's quite a lot of world that could be descriibed as "south of the United States", but s/he meant Latin America. Actual Spaniards (ha!) would probably not instantly recognise estadounidense either.
^^that's a little culturally chauvinistic of you isn't it kalba? just because the US has dominated the world to the extent where 'American' has become the standard demonym for someone from the US doesn't make it correct.
Imagine if people just started referring to Chinese people as Asians and everybody else became something different. It'd be a little absurd wouldn't it? Asian refers to anyone from the Asian continent, just as American should refer to anyone from the Americas. Like dasubergeek says, there are lots of people in Latin America who will call you out if you use the word 'americano' to refer exclusively to the United States, as they are also from the Americas.
As an aside, I don't think Google Translate (a US-based company might I add) is a credible source for establishing synonyms in a foreign language.
100% true @kalbahamut. When I first started traveling abroad I was trying to be super polite so I always said "I'm from the United States". It didn't go over that great so I switched to "I'm American" and never looked back. I haven't travelled a lot in Latin America though, so that may be a special case.
And of course, Mexico is technically "Estados Unidos Mexicanos". So let's be honest, moaning about a person from the U.S. calling themselves American is a little silly.
powdamonkey, with due respect, that's ridiculous. It's not in any way chauvinistic of me to state that in at least 49 non-American countries, people refer to Americans as Americans and are confused if you try to be "correct." It's not that Americans insist on one way and the rest of the world disagrees with them; it's that the entire world understands this word to mean one thing and then a few belligerent goobers insist on finding a reason to be offended. You don't want to use a word correctly, you want to change the meaning of a word to your own chauvinistic ends.
Sorry kalba, I was probably a little rude in my previous post. No intention for offence to be taken, I'm only up for a bit of friendly discussion.
That said, I wouldn't say my ends are chauvinistic. They may not currently be the most common form in usage but they're certainly geographically correct.
The way I see it, of course a great portion of the world sees people from the US as Americans, but language is constantly changing and there are a lot of Latin Americans (who I've met in Colombia, Nicaragua and Guatemala, amongst other places) who will refuse to call someone from the US an American, because they see it as a relic of US imperial domination that they can simply claim and use the demonym for two entire continents.
So whilst yes, American is the term in most common usage, I certainly don't think it's fair to say that only a bunch of belligerent goobers (I actually laughed when I read this, might have to steal it!) want to have a conversation about change.
powda, I wasn't offended. I just disagreed with what you said. Yes language is living in dynamic. And I, like QuizMaster, have never actually visited South America before though I've been all over the rest of the world. Given that language is dynamic and about common usage, I maintain it's *more* accurate to call Americans Americans as this is the common usage of the word and has been for hundreds of years. If some disgruntled Colombians want to object to that, that's fine, but let's understand that this has nothing to do with being "correct" and everything to do with politics. The people trying to subvert the language to their own self-serving (chauvinistic) ends are those trying to change the meaning of the word, not those who are just going along with centuries of common usage. It's like the Saudis who now refuse to call the Persian Gulf the Persian Gulf. Even on old *Arab* maps, it is labeled as such. But now they insist on "Arabian Gulf" because of politics.
I know I'm a bit late to the party, but I can confirm that, generally, in Latin America, people dislike Americans calling themselves "Americano", mostly for hitorical/political reasons. They will most likely understand what you mean, but you will be perceived as an obnoxious individual.
So, if you ever find yourself in Latin America, try to use "estadounidense" (or "gringo" if you have a sense of humour about yourself)
100% agree with Fuffle33. Lived in Latin America and definitely offended people with "American / Americana". Overly sensitive or not is a personal perspective. As is there choice to be or not be offended.
Sometimes you just have to know your audience. In the vast majority of the places I've traveled to, it's been far easier and better understood to say American/America. But if I'm in Canada, I would definitely say I was from the US. In Mexico and the rest of Latin America, I would say 'soy de los estados unidos'. For the most part, my default is typically United States/American until I find that something else works better in that particular region.
Powdamonkeyy, your Chinese example isn't the same. They are from the People's Republic of China, but it's okay for them to say they're Chinese, not People's Republicans. And we're supposed to believe that it's okay for people from, for example, the Republic of Colombia to refer to themselves as Colombians rather than Republicans, but it's not okay for people from the United States of America to refer to ourselves as Americans because it makes us sound culturally chauvinistic? We are Americans from North America. They are Colombians from South America. They can refer to us however they choose, but calling ourselves Americans doesn't mean we are eliminating everyone else on the two continents. I'm usually pretty open to accommodating everyone's point of view but this is one place where I dig in my heels. We have a right to call ourselves what we want, and we call ourselves American rather than United Statesan because that's the shortened version of United States of America. Get over it.
Yankee was a common pejorative for Americans favored by the British around the time of the Revolutionary War... it was reclaimed by Americans who used the term in self-descriptions proudly.
I have heard the use of 'Canuck' as a derogatory term here in Australia. In fact in the Northern Territory I witnessed a fight between a Canadian guy and a Queenslander over the snarled usage of the term.
It used to be a derogatory term directed towards French Canadians (particularly in America, where there was immigration from Quebec). I am not sure when it came to refer to English Canadians too, but today I really don't see how it is any different from other nicknames (Kiwis, Brits, Yankees, Aussies, etc.) The people who make a fuss about that sort of thing are usually overreacting just a tad.
Most of the ones I missed were the American ones, so it was interesting to learn what people from those places were called. Phoenicians for Phoenix. I would never have guessed.
Maybe accept slight misspellings of "Venetian" in which an "i" is used for the 4th letter instead of an "e"?
I was super confused why my (misspelled) answer wasn't being accepted and couldn't figure out where the misspelling was (particularly since the letter "i" is pronounced with an "eeee" sound in Italian).
United States citizens call themselves Americans, but Americans are all that live in America which is a CONTINENT. They should be called US citizens. In Spanish we have a word that makes it all easier "estadounidenses" it is also harder than "americanos" but it is correct.
There are two continents of the Americas: North America and South America. Even if there was only one continent called America, that doesn't mean anything as it's possible to have two places that use the same demonym. For example residents of both the US state of Georgia and the Caucasian country of Georgia are called Georgians. There is no conflict here. Your argument is dumb. American is a demonym understood and commonly used to refer to people from the United States of America in approximately 196 countries around the world. The Spanish word for American is Americano. Capslock does not improve the accuracy of your assertions.
I have ran into people online who obsessively use 'Unitedstatesian" or similar alternatives (native English speakers/Americans in this case). Doesn't exactly roll off the tongue.
Knew Liverpudlian but in all the spelling variations I tried I always stuck in an extra d. Still doesn't look right with only one. I was probably thinking of Lilliputian and mixing the two.
Somehow it is illogical to call only people from USA American, since USA is just a part of Americas, geographically. In principle for example people from Canada, Mexico, Chile or Brazil are also American.
And then, I was once told by a Filipina that if I (a Finn) went to Philippines, they would most certainly call me there "Americano".
It's not illogical at all it is common, broadly understood convention. Do you feel it is illogical to call people from the United States of Mexico "Mexican?" How about referring to people from the US state of Georgia as "Georgian?" This is just stupid. Besides, things from North America are North American, things from South America are South American, things from either can be unambiguously described as "from the Americas," but American for centuries has been commonly understood to mean from the USA. It's about conveying meaning in a way that you will be understood and there's nothing wrong or illogical about it.
Yes, for the sake of clarity, since "American" is SO much more commonly used to refer to things from the country so commonly called "America" for short, it would be vastly superior to refer to things from North and South America as "from the Americas." To do otherwise you would almost have to wish to be deliberately confusing or antagonistic, and I don't see what the point of that is.
QuizWol, cut & paste from Wikipedia for your convenience: English use of the term American for people of European descent dates to the 17th century, with the earliest recorded appearance being in Thomas Gage's The English-American: A New Survey of the West Indies in 1648. In English, American came to be applied especially to people in British America and thus its use as a demonym for the United States derives by extension.
I have started to refer to USAmericans as USAmericans, in writing anyway.
Technically Canadians are also American but are too nice and/or fed up to care any more about making that clear. They gave up. Hasn't done them any harm really.
I sure hope you are also referring to Germans as FRGermans, to Mexicans as USMexicans, to most Koreans as ROKoreans, and to the Chinese as PRChinese. Otherwise you'd probably look like a bit of a hypocritical muggins.
Got all of them except for the American and British local ones and the slang words. I guess it's what I deserve for having committed the crime of not being an American.
I have cousins who live there and refer to themselves in that way, but since I had only heard them and never seen it in writing I assumed since it referred to the Upper Peninsula it was spelled "UPer".
they don’t really have anything they are called.
"Nederlander" is gender-neutral and, therefore, correct but is seldom used.
And the Swiss German isn't that different from each other.
Second, I always thought people from Paris were called Parisites.
I think This Venn Diagram explains it best
No clue for those English nicknames.
Scouser was originally the name given to people who ate the dish which later expanded to all Liverpudlians.
I've also heard it called Lobby as well, but the may just be a regional variation
If I want an instant look of recognition, then I will say I am American or from America.
Finally, Spanish for American is Americano. Estadounidense is a synonym. Type the latter into Google translate and guess what the translation is.
Imagine if people just started referring to Chinese people as Asians and everybody else became something different. It'd be a little absurd wouldn't it? Asian refers to anyone from the Asian continent, just as American should refer to anyone from the Americas. Like dasubergeek says, there are lots of people in Latin America who will call you out if you use the word 'americano' to refer exclusively to the United States, as they are also from the Americas.
As an aside, I don't think Google Translate (a US-based company might I add) is a credible source for establishing synonyms in a foreign language.
That said, I wouldn't say my ends are chauvinistic. They may not currently be the most common form in usage but they're certainly geographically correct.
The way I see it, of course a great portion of the world sees people from the US as Americans, but language is constantly changing and there are a lot of Latin Americans (who I've met in Colombia, Nicaragua and Guatemala, amongst other places) who will refuse to call someone from the US an American, because they see it as a relic of US imperial domination that they can simply claim and use the demonym for two entire continents.
So whilst yes, American is the term in most common usage, I certainly don't think it's fair to say that only a bunch of belligerent goobers (I actually laughed when I read this, might have to steal it!) want to have a conversation about change.
So, if you ever find yourself in Latin America, try to use "estadounidense" (or "gringo" if you have a sense of humour about yourself)
usually followed by non-too-flattering adjectives.
Phoenicians came from Phoenicia (unless you are referring to the town in Arizona?)
I was super confused why my (misspelled) answer wasn't being accepted and couldn't figure out where the misspelling was (particularly since the letter "i" is pronounced with an "eeee" sound in Italian).
And then, I was once told by a Filipina that if I (a Finn) went to Philippines, they would most certainly call me there "Americano".
Maybe you weren't denying that, maybe you were just suggesting "from the Americas" for clarity
QuizWol, cut & paste from Wikipedia for your convenience: English use of the term American for people of European descent dates to the 17th century, with the earliest recorded appearance being in Thomas Gage's The English-American: A New Survey of the West Indies in 1648. In English, American came to be applied especially to people in British America and thus its use as a demonym for the United States derives by extension.
2019 - 1648 = 371 years, or nearly 4 centuries.
Technically Canadians are also American but are too nice and/or fed up to care any more about making that clear. They gave up. Hasn't done them any harm really.