Just saying... very often non-Indians add 'A's at the end of the things. This is one of the inconsistencies when one translates from devanagari script to regular letters. For example, instead of Brahmaputra, most Indians would simply do Brahmaputr (which is how it should sound when its pronounced).
Thank you! It is true that in Devanagari script many words contain a schwa-like 'a' sound when written, which may get dropped when spoken (yet retained when translated to English). I'm not sure about 'Brahmaputra', however, I haven't heard the 'a' sound being dropped in speech or writing. At least not when I was studying Hindi and Nepali.
They have "A"s. Some North Indian languages remove it, but many Indian languages preserve the original pronunciation. So it's not a non-Indian thing. Assamese, the main Indian language where the Brahmaputra flows, keeps vowels in those positions, so Devanagari pronunciation isn't even as important in that region. Schwa deletion happen in some of the more western current Indo-Aryan languages.
Just saying... very often non-Indians add 'A's at the end of the things. This is one of the inconsistencies when one translates from devanagari script to regular letters. For example, instead of Brahmaputra, most Indians would simply do Brahmaputr (which is how it should sound when its pronounced).