Click to Translate - Urdu

Can you guess the correct Urdu translation for each of these English words?
This is one of a series of Click to Translate quizzes
Quiz by Berney
Rate:
Last updated: February 18, 2023
You have not attempted this quiz yet.
First submittedJanuary 5, 2023
Times taken569
Average score65.0%
Report this quizReport
4:00
0
 guessed
20 remaining
The quiz is paused. You have remaining.
Scoring
You scored / = %
This beats or equals % of test takers also scored 100%
The average score is
Your high score is
Your fastest time is
Keep scrolling down for answers and more stats ...
Hat
Thank you
When
Gold
Tomorrow
Thursday
Goodbye
Daughter
Ship
Flower
Dark
Eye
Red
Banana
River
Police Station
Elephant
Kitchen
Happy
Seven
آنکھ (Aankh)
الوداع (Alvida)
اندھیرا (And hera)
باورچی خانہ (Bawarchi khana)
بیٹی (Beti)
تھانہ (Thaanah)
جمعرات (Jumeraat)
جہاز (Jahaaz)
خوش (Khush)
دریا (Darya)
سات (Saat)
سرخ (Surkh)
سونا (Sona)
شکریہ (Shukriya)
ٹوپی (Topi)
پھول Phool
کب (Kab)
کل (Kal)
کیلا (Kailaa)
ہاتھی (Haathi)
2 Comments
+1
Level 73
Feb 18, 2023
For yes, the correct word is only "haan". Ji (and not G) is used only for respect. When someone asks aapne kha liya? (tr. Have you eaten?), I would reply to elders as "ji haan" and to someone younger than me with just "haan". Ji has no literal translation to English but the correct answer should be only haan.

For goodbye, khuda haafiz sounds a bit too religious. Only the most religious Urdu speakers would say it. The proper word is "alvida". In Hindi, we also say "vidaai" to mean farewell or to part away.

Mausam-e-Sarmaa also sounds way too Persian. Urdu has a simple one word for winter as "sardi".

I am not sure with the Urdu spellings but the English ones I've written above are correct.

This series is amazing! I'd appreciate it more if you could correct these. :)

+1
Level 80
Feb 18, 2023
Thanks, I've made some changes to the words.