Statistics for Romance languages by passage

Click here to take the quiz!

General Stats

  • This quiz has been taken 58 times
  • The average score is 13 of 15

Answer Stats

HintAnswer% Correct
A noite estava perfeitamente parada e o ar tão seco e puro que dava pouca sensação de frio.Portuguese
100%
El pueblo estaba bajo dos pies de nieve, con ventisqueros en los rincones ventosos.Spanish
100%
La nuit était parfaitement calme, et l'air si sec et si pur qu'il donnait peu de sensation de froid.French
94%
La notte era perfettamente tranquilla e l'aria così secca e pura che dava poca sensazione di freddo.Italian
93%
Satul zăcea sub două picioare de zăpadă, cu drifturi la colțurile vântuluiRomanian
89%
Tu sais qu'elle ne dit presque jamais rien, et parfois je peux voir qu'elle n'est pas adaptée, et pourtant je ne sais pas pourquoi.French
87%
A moins qu'il ne veuille qu'elle aille aussi! Le cri était un baume sur sa blessure brute.French
87%
¡A menos que él quisiera que ella también se fuera! El grito fue un bálsamo para su herida abierta.Spanish
85%
A meno che non volesse che andasse anche lei! Il grido era un balsamo per la sua ferita grezza.Italian
83%
Noaptea era perfect nemișcată și aerul atât de uscat și de pur, încât dădea puțină senzație de frig.Romanian
83%
Știi că aproape niciodată nu spune nimic și, uneori, văd că nu este potrivită și totuși nu știu de ce.Romanian
83%
Esa estocada lo había asustado más que cualquier vaga insinuación sobre Denis Eady.Spanish
83%
Sai che non dice quasi mai niente, ea volte vedo che non è adatta, eppure non so perché.Italian
81%
Esse impulso o assustou mais do que quaisquer insinuações vagas sobre Denis Eady.Portuguese
81%
Você sabe que ela quase nunca diz nada, e às vezes posso ver que ela não combina com ela, mas não sei por quê.Portuguese
81%

Score Distribution

Percentile by Number Answered

Percent of People with Each Score

Your Score History

You have not taken this quiz